Page 1143
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਾ ॥
سب میں ایک ہی رب پوری طرح بھرا ہوا ہے۔
ਸੋ ਜਾਪੈ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
جسے مکمل سچا گرو حاصل ہوتا ہے، وہی رب کا ذکر کرتا ہے۔
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
رب کا جہری ذکر ہی اس کے لیے سہارا بن جاتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਇਆਰੁ ॥੪॥੧੩॥੨੬॥
نانک کہتے ہیں کہ جس پر رب خود مہربان ہو، وہی اس کی یاد میں جُڑ جاتا ہے۔ 4۔ 13۔ 26۔
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بھیرو محلہ 5۔
ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥
مجھے، جو بدقسمت تھی، رب نے خود سنوار دیا اور
ਰੂਪ ਰੰਗ ਦੇ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੀ ॥
مجھے خوبصورتی اور سچ کے نام سے آراستہ کردیا ہے۔
ਮਿਟਿਓ ਦੁਖੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ॥
میرے سبھی دکھ اور تکلیفیں مٹ گئے،
ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
کیونکہ گرو میرے لیے ماں اور باپ بن گیا۔ 1۔
ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਮੇਰੈ ਗ੍ਰਸਤਿ ਅਨੰਦ ॥
اے سہیلیو! میرے دل میں خوشی ہی خوشی ہے، کیوں ہہ
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਮੋਹਿ ਕੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
کرم سے مجھے رب کا دیدار نصیب ہوگیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ ॥
میری تڑپ ختم ہو گئی، سبھی امیدیں پوری ہوگئی ہیں۔
ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ਭਏ ਪਰਗਾਸਾ ॥
اندھیرا مٹ گیا اور روشنی پھیل گئی۔
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥
قلبی آواز کا سننا حیرت انگیز اور سرور بخش تجربہ بن گیا۔
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰਾ ਪਰਸਾਦ ॥੨॥
یہ سب کامل گرو کی مکمل رحمت سے ممکن ہوا۔ 2۔
ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥ ਤਾ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥
جس کے دل میں رب ظاہر ہو جاتا ہے، اس کے درشن سے دوسروں کے دل بھی خوش ہوجاتے ہیں۔
ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਤਾ ਕੈ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨ ॥
جس کے گرو نے اسے رب کے نام کی دولت عطا کردی ہے،
ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ॥੩॥
اس کے پاس بے شمار خوبیوں کا خزانہ ہوتا ہے۔ 3۔
ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥
جسے اس کا مالک رب مل جائے،
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥
اس کا دل اور جسم رب کے ذکر سے ٹھنڈک پاتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ॥
نانک کہتے ہیں کہ جو رب کو بھاتا ہے،
ਤਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥੪॥੧੪॥੨੭॥
اس کے قدموں کی خاک بھی بہت کم لوگوں کو نصیب ہوتی ہے۔ 4۔ 14۔ 27۔
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بھیرو محلہ 5۔
ਚਿਤਵਤ ਪਾਪ ਨ ਆਲਕੁ ਆਵੈ ॥
وہ گناہ کرنے میں ذرا بھی دیر نہیں کرتا،
ਬੇਸੁਆ ਭਜਤ ਕਿਛੁ ਨਹ ਸਰਮਾਵੈ ॥
طوائف کے پاس جانے میں بھی اسے کوئی شرم نہیں آتی۔
ਸਾਰੋ ਦਿਨਸੁ ਮਜੂਰੀ ਕਰੈ ॥
پیسے کمانے کے لیے دن بھر مزدوری کرتا ہے،
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਵੇਲਾ ਬਜਰ ਸਿਰਿ ਪਰੈ ॥੧॥
مگر رب کا ذکر کرنے کا وقت آئے تو اسے سخت بوجھ محسوس ہوتا ہے۔ 1۔
ਮਾਇਆ ਲਗਿ ਭੂਲੋ ਸੰਸਾਰੁ ॥
مایا کی محبت میں سارا جہاں بھٹک رہا ہے۔
ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਾਵਣਹਾਰੈ ਰਾਚਿ ਰਹਿਆ ਬਿਰਥਾ ਬਿਉਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
رب نے خود انہیں بھلا دیا، اس لیے وہ ہے فائدہ کاموں میں مصروف ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਪੇਖਤ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਬਿਹਾਇ ॥
مایا کے رنگ دیکھتے ہی زندگی گزر جاتی ہے۔
ਗੜਬੜ ਕਰੈ ਕਉਡੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
ایک سکے کی لالچ میں حساب میں بھی گڑبڑ کر بیٹھتا ہے،
ਅੰਧ ਬਿਉਹਾਰ ਬੰਧ ਮਨੁ ਧਾਵੈ ॥
اندهیری دنیاوی سرگرمیوں میں پھنسا ہوا دل بھٹکتا رہتا ہے۔
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਜੀਅ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥੨॥
اور اس سب کے درمیان رب کو یاد کرنے کا موقع نہیں ملتا۔ 2۔
ਕਰਤ ਕਰਤ ਇਵ ਹੀ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
ایسے کرتے کرتے دکھ میں مبتلا ہوتا ہے اور
ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਰਜ ਮਾਇਆ ॥
مایا میں پھنسا رہنے کی وجہ سے اس کے کام مکمل نہیں ہو پاتے۔
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
خوابش غصے اور لالچ میں اس کا دل لگا رہتا ہے اور
ਤੜਫਿ ਮੂਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੩॥
وہ بغیر پانی کے مچھلی کی مانند تڑپتا رہتا ہے۔ 3۔
ਜਿਸ ਕੇ ਰਾਖੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥
جس کی حفاظت خود رب کرتا ہے۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
وہ ہمیشہ رب کے نام کا ذکر کرتا ہے۔
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
جو نیک جماعت میں بیٹھ کر رب کی حمد گاتا ہے،
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੨੮॥
نانک کہتے ہیں کہ وہی سچا گرو حاصل کرتا ہے۔ 4۔ 15۔ 28۔
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥.
بھیرو محلہ 5۔
ਅਪਣੀ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥
جس پر رب مہربانی کرے، وہی اسے پاتا ہے اور
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
رب کا نام اس کے دل میں بس جاتا ہے۔
ਸਾਚ ਸਬਦੁ ਹਿਰਦੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
جس کے دل میں سچا شبد رچ بس جاتا ہے،
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ॥੧॥
اس کے کئی جنموں کے گناہ مٹ جاتے ہیں۔ 1۔
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥
رب کا نام ہی انسان کا سہارا ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਭਾਈ ਤਾਰਿ ਲਏ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اے بھائی! گرو کی مہربانی سے ہر دن رب کا ذکر کرو یہی دنیاوی سمندر سے پار لگائے گا۔ 1۔
ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਹਰਿ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
جس کے مقدر میں یہ الٰہی خزانہ لکھا ہوتا ہے،
ਸੇ ਜਨ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
وہی رب کے دربار میں عزت پاتا ہے۔
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
سكون سچائی اور خوشی کے ساتھ رب کی حمد کرو،
ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੨॥
یہ آگے چل کر بے سہارا کو بھی سہارا فراہم کرے گا۔ 2۔
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਇਹੁ ਤਤੁ ਸਾਰੁ ॥
ہر دور کا یہی جوہر ہے کہ
ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥
رب کا ذکر ہی حقیقی فہم و شعور ہے۔