Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1031

Page 1031

ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥ تم اس دنیا میں تکبر اور محبت کے ساتھ آئے ہو۔
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ॥ تمہاری امیدوں اور خواہشات نے تمہیں باندھ کر چلایا ہے۔
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤ ਕਿਆ ਲੇ ਚਾਲੇ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਛਾਰ ਬਿਕਾਰਾ ਹੇ ॥੧੫॥ میں میرا کہتے ہوئے کیا لے کر چلو گے؟ مایا کی راکھ اور برائیاں ہی اپنے ساتھ لاد کر جا رہے ہو۔ 15۔
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ॥ اے میرے بھائی رب کی عبادت کرو۔
ਅਕਥੁ ਕਥਹੁ ਮਨੁ ਮਨਹਿ ਸਮਾਈ ॥ بے مثال رب کی بات کرو تاکہ بے قابو دل قابو میں آ جائے۔
ਉਠਿ ਚਲਤਾ ਠਾਕਿ ਰਖਹੁ ਘਰਿ ਅਪੁਨੈ ਦੁਖੁ ਕਾਟੇ ਕਾਟਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੬॥ بھٹکتے دل کو اپنے اندر ٹکاؤ، رب ہی دکھوں کو کاٹنے والا ہے۔ 16۔
ਹਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਓਟ ਪਰਾਤੀ ॥ جس نے کامل گرو کی پناہ لی ہے،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤੀ ॥ وہ گرو کی رہنمائی سے رب سے جڑ جاتا ہے اور رہائی کا راستہ جان لیتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹਰਿ ਬਖਸੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ਹੇ ॥੧੭॥੪॥੧੦॥ اے نانک جو رام کے نام سے عقل پاک ہو جاتی ہے، رب اسے بخش کر پار لگا دیتا ہے۔ 17۔ 4۔ 10۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ مارو محلہ 1۔
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਗੁਰਦੇਵ ਤੁਮਾਰੀ ॥ اے گرودیو! ہم تیری پناہ میں آئے ہیں۔
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਦਇਆਲੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥ تو قادر ہے، رحم کرنے والا ہے۔
ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ਤੂ ਪੂਰਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਹੇ ॥੧॥ تیرے کاموں کو کوئی نہیں جانتا تو کامل خالق ہے۔ 1۔
ਤੂ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ تو ازل سے ہی سب کو پالنے والا ہے۔
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰੂਪੁ ਅਨੂਪੁ ਦਇਆਲਾ ॥ اے بے مثال شکل والے مہربان رب تو ہر دل میں بسا ہوا ہے۔
ਜਿਉ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵਹਿ ਸਭੁ ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਕਮਾਤਾ ਹੇ ॥੨॥ جیسا تجھے پسند ہو ویسا ہی تو سب کو چلاتا ہے، سب کچھ تیرے حکم سے ہو رہا ہے۔ 2۔
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਭਲੀ ਜਗਜੀਵਨ ॥ اے دنیا کو زندگی دینے والے تیرا نور سب کے اندر ہے۔
ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਨ ॥ تو خود ہی سب جسموں میں رہتا ہے اور لطف اُٹھاتا ہے۔
ਆਪੇ ਲੇਵੈ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ਜਗਤ ਪਿਤ ਦਾਤਾ ਹੇ ॥੩॥ تو خود ہی دیتا ہے، خود ہی واپس لیتا ہے، تو تینوں جہانوں کا باپ اور عطا کرنے والا ہے۔ 3۔
ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ॥ تو نے یہ دنیا پیدا کر کے ایک کھیل رچایا ہے اور
ਪਵਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਜੀਉ ਪਾਇਆ ॥ ہوا، پانی آگ جیسے عناصر سے جسم بنایا اور اس میں جان ڈال دی۔
ਦੇਹੀ ਨਗਰੀ ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਸੋ ਦਸਵਾ ਗੁਪਤੁ ਰਹਾਤਾ ਹੇ ॥੪॥ بدن کے شہر میں نو دروازے دیے اور دسویں دروازے کو چھپا دیا۔ 4۔
ਚਾਰਿ ਨਦੀ ਅਗਨੀ ਅਸਰਾਲਾ ॥ بدن میں چار دریا بہتے ہیں تشدد، لگاؤ، لالچ اور غصہ۔
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸਬਦਿ ਨਿਰਾਲਾ ॥ صرف کوئی پاک گرو مکھ ہی اس راز کو کلام کے ذریعے سمجھ پاتا ہے۔
ਸਾਕਤ ਦੁਰਮਤਿ ਡੂਬਹਿ ਦਾਝਹਿ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੫॥ بد نیت مخلوق ان ندیوں میں ڈوبتی اور جلتی ہے، مگر جو رب سے جُڑا ہو، مرشد اس کی حفاظت کرتا ہے۔ 5۔
ਅਪੁ ਤੇਜੁ ਵਾਇ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਆਕਾਸਾ ॥ ਤਿਨ ਮਹਿ ਪੰਚ ਤਤੁ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥ پانی آگ ہوا، زمین اور آسمان كائنات کی بنیاد ہیں۔ یہ پانچ عناصر انہیں میں روح رہتی ہے، جو اس بدن جیسے گھر میں بسی ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਰਹਹਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਤਜਿ ਮਾਇਆ ਹਉਮੈ ਭ੍ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੬॥ جو ست گرو کے کلام میں رنگا رہتا ہے، وہ مایا، تکبر اور غلط فہمی چھوڑ دیتا ہے۔6۔
ਇਹੁ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਸਬਦਿ ਪਤੀਜੈ ॥ یہ دل صرف کلام میں بھیگ کر ہی مطمئن ہوتا ہے۔
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਟੇਕ ਟਿਕੀਜੈ ॥ رب کے نام کے بغیر کوئی بھی سہارا پائیدار نہیں۔
ਅੰਤਰਿ ਚੋਰੁ ਮੁਹੈ ਘਰੁ ਮੰਦਰੁ ਇਨਿ ਸਾਕਤਿ ਦੂਤੁ ਨ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੭॥ دل میں چھپا ہوا چور (تکبر) گھر اور بدن لوٹتا رہتا ہے، مادہ پرست اس کو پہچانتا نہیں۔ 7۔
ਦੁੰਦਰ ਦੂਤ ਭੂਤ ਭੀਹਾਲੇ ॥ بدن میں کام غصہ، لالچ جیسے بھیانک بھوت رہتے ہیں۔
ਖਿੰਚੋਤਾਣਿ ਕਰਹਿ ਬੇਤਾਲੇ ॥ یہ بھوت روح کو ہر طرف سے کھینچتے ہیں۔
ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਬਿਨੁ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ਪਤਿ ਖੋਈ ਆਵਤ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੮॥ کلام سے جُڑنے کے بغیر روح آتی جاتی رہتی ہے، عزت کھو بیٹھتی ہے اور جنم مرن میں پڑی رہتی ہے۔ 8۔
ਕੂੜੁ ਕਲਰੁ ਤਨੁ ਭਸਮੈ ਢੇਰੀ ॥ یہ جھوٹا جسم راکھ کا ڈھیر بن جاتا ہے۔
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੈਸੀ ਪਤਿ ਤੇਰੀ ॥ رب کے نام کے بغیر تیرا کیا وقار ہے؟
ਬਾਧੇ ਮੁਕਤਿ ਨਾਹੀ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਮਕੰਕਰਿ ਕਾਲਿ ਪਰਾਤਾ ਹੇ ॥੯॥ جو بندھنوں میں جکڑا ہے، وہ چاروں یگوں میں نجات نہیں پاتا، موت کے قاصد اسے خوب پہچانتے ہیں۔ 9۔
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਮਿਲਹਿ ਸਜਾਈ ॥ وہ جو یمراج کے دربار میں باندھا گیا ہو، اسے سخت سزا ملتی ہے اور
ਤਿਸੁ ਅਪਰਾਧੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥ ایسا مجرم کہیں نہیں پہنچ پاتا۔
ਕਰਣ ਪਲਾਵ ਕਰੇ ਬਿਲਲਾਵੈ ਜਿਉ ਕੁੰਡੀ ਮੀਨੁ ਪਰਾਤਾ ਹੇ ॥੧੦॥ وہ چیخ چیخ کر فریاد کرتا ہے، جیسے مچھلی کنڈے میں پھنس کر تڑپتی ہے۔ 10۔
ਸਾਕਤੁ ਫਾਸੀ ਪੜੈ ਇਕੇਲਾ ॥ مادہ پرست اکیلا ہی یم کی پھانسی میں پھنستا ہے۔
ਜਮ ਵਸਿ ਕੀਆ ਅੰਧੁ ਦੁਹੇਲਾ ॥ یم اسے اپنے قبضے میں لے لیتا ہے اور وہ اندھا اور بہت پریشان ہوتا ہے۔
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਸੂਝੈ ਆਜੁ ਕਾਲਿ ਪਚਿ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੧॥ رام کے نام کے بغیر نجات کی کوئی صورت سمجھ میں نہیں آتی انسان آج یا کل فنا ہو جاتا ہے۔ 11۔
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਬੇਲੀ ਕੋਈ ॥ سچے مرشد کے بغیر کوئی ساتھی نہیں ہے۔
ਐਥੈ ਓਥੈ ਰਾਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ اس دنیا اور اگلی دنیا دونوں میں رب ہی حفاظت کرتا ہے۔
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਇਉ ਸਲਲੈ ਸਲਲ ਮਿਲਾਤਾ ਹੇ ॥੧੨॥ گرو رحم کر کے رام کا نام دیتا ہے، اور ایسے جوڑتا ہے جیسے پانی پانی سے مل کر ایک ہو جاتا ہے۔ 12۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top