Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1025

Page 1025

ਨਾਵਹੁ ਭੁਲੀ ਚੋਟਾ ਖਾਏ ॥ جو رب کو بھولتا ہے، وہ مار کھاتا ہے۔
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਏ ॥ بہت سی چالاکیاں کرنے کے باوجود اس کا بھٹکاؤ دور نہیں ہوتا۔
ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅਚੇਤ ਨ ਚੇਤਹਿ ਅਜਗਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਾਈ ਹੇ ॥੮॥ وہ جل جل کر مرتا ہے، بے ہوش رہتا ہے، رب کو یاد نہیں کرتا، اور گناہوں کا بوجھ اٹھالیتا ہے۔ 8۔
ਬਿਨੁ ਬਾਦ ਬਿਰੋਧਹਿ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥ کوئی بھی جھگڑے اور مخالفت سے بچا ہوا نہیں۔
ਮੈ ਦੇਖਾਲਿਹੁ ਤਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥ اگر کوئی بچا ہو، تو مجھے دکھاؤ، میں اس کی خوب تعریف کروں گا۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਮਿਲੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ਹੇ ॥੯॥ جو دل و جان سے خود کو سپرد کرتا ہے، وہی رب، زندگی دینے والے سے جُڑتا ہے۔ 9۔
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵੈ ॥ رب کی حقیقت اور اس کی حد کو کوئی نہیں پاسکتا۔
ਜੇ ਕੋ ਵਡਾ ਕਹਾਇ ਵਡਾਈ ਖਾਵੈ ॥ جو خود کو بڑا کہتا ہے، وہ تکبر کے باعث خود ہی مٹ جاتا ہے۔
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੋਟਿ ਨ ਦਾਤੀ ਸਗਲੀ ਤਿਨਹਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥ سچے مالک کے خزانے میں کمی نہیں، ساری کائنات اسی نے پیدا کی ہے10۔
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ اس بے پرواہ رب کی عظمت بہت بڑی ہے۔
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਦਾਨੁ ਸਮਾਹੇ ॥ وہ خود ہی سب کو پیدا کرتا ہے اور انہیں عطا بھی کرتا ہے۔
ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਦੂਰਿ ਨਹੀ ਦਾਤਾ ਮਿਲਿਆ ਸਹਜਿ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥ وہ خود مہربان ہے، وہ کہیں دور نہیں، وہ اپنی رضا سے آسانی سے ملتا ہے۔ 11
ਇਕਿ ਸੋਗੀ ਇਕਿ ਰੋਗਿ ਵਿਆਪੇ ॥ کچھ لوگ غم میں ہیں، کچھ بیمار ہیں۔
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ॥ جو کچھ ہوتا ہے، وہ سب وہ خود ہی کرتا ہے۔
ਭਗਤਿ ਭਾਉ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅਨਹਦਿ ਸਬਦਿ ਲਖਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥ گرو کی ہدایت کے ساتھ اگر رب کی عبادت کی جائے، تو باطنی آواز سنی جا سکتی ہے۔ 12۔
ਇਕਿ ਨਾਗੇ ਭੂਖੇ ਭਵਹਿ ਭਵਾਏ ॥ کچھ لوگ ننگے بھوکے بھٹکتے پھرتے ہیں۔
ਇਕਿ ਹਠੁ ਕਰਿ ਮਰਹਿ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਏ ॥ کچھ ضد کرتے ہیں اور اپنی جان قربان کر دیتے ہیں، مگر وہ اپنی قیمتی زندگی کی قدر نہیں سمجھتے۔
ਗਤਿ ਅਵਿਗਤ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ਬੂਝੈ ਸਬਦੁ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥ وہ اچھائی برائی کی سمجھ نہیں رکھتے، لیکن جو رب کے کلام پر عمل کرتا ہے، وہی حقیقت کو جان پاتا ہے۔ 13۔
ਇਕਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਹਿ ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਵਹਿ ॥ کچھ زیارت گاہ میں غسل کرتے ہیں، کچھ روزہ رکھتے ہیں۔
ਇਕਿ ਅਗਨਿ ਜਲਾਵਹਿ ਦੇਹ ਖਪਾਵਹਿ ॥ کچھ آگ جلا کر اپنا جسم جلاتے ہیں۔
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥ رب کے نام کے بغیر نجات ممکن نہیں، پھر اور کس طریقے سے پار لگو گے؟ 14۔
ਗੁਰਮਤਿ ਛੋਡਹਿ ਉਝੜਿ ਜਾਈ ॥ جو لوگ گرو کی ہدایت چھوڑ دیتے ہیں، وہ راہ سے بھٹک جاتے ہیں۔
ਮਨਮੁਖਿ ਰਾਮੁ ਨ ਜਪੈ ਅਵਾਈ ॥ خود پرست انسان رب کا ذکر نہیں لیتا۔
ਪਚਿ ਪਚਿ ਬੂਡਹਿ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਹਿ ਕੂੜਿ ਕਾਲੁ ਬੈਰਾਈ ਹੇ ॥੧੫॥ وہ جھوٹ کما کر پگھلتا ہے، ڈوبتا ہے، اور جھوٹ کے سبب ملک الموت بھی اس سے دشمنی کرتا ہے۔ 15
ਹੁਕਮੇ ਆਵੈ ਹੁਕਮੇ ਜਾਵੈ ॥ پیدائش اور موت سب کچھ رب کے حکم سے ہوتا ہے۔
ਬੂਝੈ ਹੁਕਮੁ ਸੋ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥ جو اس حکم کے راز کو سمجھ لیتا ہے، وہ سچ میں ضم ہوجاتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੫॥ اے نانک! جو رب کو دل سے پسند کرتا ہے، اسے سچائی حاصل ہوتی ہے، اور جو گرو کی راہ پر چلتا ہے، وہی اصل عمل کرتا ہے۔ 16۔ 5۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ مارو محلہ 1۔
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ رب خود خالق ہے، مرد کامل ہے، سب کچھ تخلیق کرنے والا ہے۔
ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਪਛਾਤਾ ॥ جس نے خود ہی مخلوق پیدا کی اور اسے پہچان عطا کی۔
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੧॥ وہی ستگرو ہے، وہی بندہ، اور اس نے ہی یہ دنیا بنائی ہے۔ 1
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਨਾਹੀ ਦੂਰੇ ॥ وہ خود قریب ہے، کہیں دور نہیں۔
ਬੂਝਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇ ਜਨ ਪੂਰੇ ॥ جو گرو کی صحبت میں رہ کر اسے سمجھتے ہیں، وہی مکمل انسان بنتے ہیں۔
ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਾਹਾ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਏਹ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੨॥ ایسے لوگوں کی صحبت ہمیشہ فائدہ دیتی ہے یہی گرو کی صحبت کی خوبی ہے۔ 2۔
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸੰਤ ਭਲੇ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥ اے محبوب رب! تیرے سنت ہر زمانے میں اچھے رہے ہیں۔
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਰਸਨ ਰਸੇਰੇ ॥ جو تیرے اوصاف خوشی خوشی گاتے ہیں۔
ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪਰਹਰਿ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਜਿਨ ਨਾਹੀ ਚਿੰਤ ਪਰਾਈ ਹੇ ॥੩॥ وہ تیری تعریف کر کے غم و غربت سے نجات پاتے ہیں، اور دوسروں کی فکر ان کے دل میں نہیں ہوتی۔ 3۔
ਓਇ ਜਾਗਤ ਰਹਹਿ ਨ ਸੂਤੇ ਦੀਸਹਿ ॥ وہ ہمیشہ ہوشیار رہتے ہیں، مایا کی نیند میں نہیں سوتے۔
ਸੰਗਤਿ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ਸਾਚੁ ਪਰੀਸਹਿ ॥ وہ سچے نام کو تقسیم کرتے ہیں، اور اپنے خاندان اور جماعت کو بھی نجات دلاتے ہیں۔
ਕਲਿਮਲ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਓਇ ਰਹਹਿ ਭਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੪॥ ان کے اندر کوئی گناہوں کی میل نہیں ہوتی، وہ پاک صاف ہوتے ہیں اور رب کی عبادت میں لگے رہتے ہیں۔ 4۔
ਬੂਝਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ॥ اے رب کے بندو! گرو کی بانی کو سمجھو۔
ਏਹੁ ਜੋਬਨੁ ਸਾਸੁ ਹੈ ਦੇਹ ਪੁਰਾਣੀ ॥ یہ جوانی، سانسیں، اور جسم سب ختم ہونے والے ہیں۔
ਆਜੁ ਕਾਲਿ ਮਰਿ ਜਾਈਐ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਧਿਆਈ ਹੇ ॥੫॥ آج یا کل، ایک دن موت آنی ہی ہے ، رب کے نام کا ذکر کرو اور اسے دل میں دھیان میں رکھو۔ 5۔
ਛੋਡਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕੂੜ ਕਬਾੜਾ ॥ اے انسان! جھوٹ اور بیکار باتوں کو چھوڑ دے۔ جھوٹ بولنے والے کو موت گھیر لیتی ہے۔
ਕੂੜੁ ਮਾਰੇ ਕਾਲੁ ਉਛਾਹਾੜਾ ॥ جو رب سے منہ موڑتا ہے، وہ جھوٹ میں ڈوب کر برباد ہوجاتا ہے۔
ਸਾਕਤ ਕੂੜਿ ਪਚਹਿ ਮਨਿ ਹਉਮੈ ਦੁਹੁ ਮਾਰਗਿ ਪਚੈ ਪਚਾਈ ਹੇ ॥੬॥ اس کے دل میں غرور ہوتا ہے، وہ دونوں جہان کے نقصان میں مبتلا ہوتا ہے اور آخرکار ختم ہوجاتا ہے۔ 6۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top