Page 1016
ਕਲਰ ਖੇਤੀ ਤਰਵਰ ਕੰਠੇ ਬਾਗਾ ਪਹਿਰਹਿ ਕਜਲੁ ਝਰੈ ॥
نام کے بغیر انسان کی زندگی بنجر زمین میں بوئی گئی فصل کی طرح بے کار ہے، جیسے دریا کے کنارے درخت اگا دیا جائے، اور سفید کپڑے وہیں پہنے جائیں جہاں دھول اڑ کر ان پر پڑتی ہو۔
ਏਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤਿਸੈ ਕੀ ਕੋਠੀ ਜੋ ਪੈਸੈ ਸੋ ਗਰਬਿ ਜਰੈ ॥੬॥
یہ دنیا خواہشوں کا گھر ہے، جو اس میں داخل ہوتا ہے، وہ غرور میں جل کر فنا ہو جاتا ہے۔ 6۔
ਰਯਤਿ ਰਾਜੇ ਕਹਾ ਸਬਾਏ ਦੁਹੁ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਜਾਸੀ ॥
بادشاہ اور تمام رعایا کہاں گئے؟ جو بھی ان دونوں زمروں میں آتے ہیں، وہ فنا ہو گئے۔
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਗੁਰ ਸਚੇ ਕੀ ਪਉੜੀ ਰਹਸੀ ਅਲਖੁ ਨਿਵਾਸੀ ॥੭॥੩॥੧੧॥
نانک کہتے ہیں کہ جو سچے گرو کے نام کی سیڑھی پر چڑھ جاتا ہے، وہ ہمیشہ رب کے ساتھ جُڑ جاتا ہے۔ 7۔ 3۔ 11۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੫ ਅਸਟਪਦੀ
مارو محلہ 3 گھر 5 استپدی
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਜਿਸ ਨੋ ਪ੍ਰੇਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
جس کے دل میں رب کی محبت سما جاتی ہے،
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
وہ بآسانی ہی سچے کلام میں سمایا رہتا ہے۔
ਏਹਾ ਵੇਦਨ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥
محبت کے اس درد کو صرف وہی جانتا ہے، جو رب کے قرب میں آتا ہے، اس کا علاج کوئی اور نہیں جان سکتا۔ 1۔
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
رب خود ہی صحبت سے جوڑ کر ساتھ ملالیتا ہے اور
ਆਪਣਾ ਪਿਆਰੁ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥
خود ہی اپنی محبت ڈالتا ہے۔
ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਸਾਰ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اے رب! محبت کی اصل قدر وہی جان سکتا ہے، جس پر رب اپنی نظر کرم کرتا ہے۔ 1۔وقفہ
ਦਿਬ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਜਾਗੈ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
جس کے اندر روحانی آنکھ کھل جاتی ہے، اس کے سبھی وہم ختم ہو جاتے ہیں اور
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥
گرو کے فضل سے نجات حاصل ہوجاتی ہے۔
ਸੋ ਜੋਗੀ ਇਹ ਜੁਗਤਿ ਪਛਾਣੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥
جو گرو کے کلام پر غور کرتا ہے، وہی سچا زاہد کہلاتا ہے۔ 2۔
ਸੰਜੋਗੀ ਧਨ ਪਿਰ ਮੇਲਾ ਹੋਵੈ ॥
اتفاق سے ہی خاتون اور مالک شوہر کا وصل ہوتا ہے۔
ਗੁਰਮਤਿ ਵਿਚਹੁ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਵੈ ॥
گرو کی تعلیمات کے ذریعے خاتون کے باطن سے بے عقلی مٹ جاتی ہے اور
ਰੰਗ ਸਿਉ ਨਿਤ ਰਲੀਆ ਮਾਣੈ ਅਪਣੇ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
بڑی محبت سے مالک شوہر کے ساتھ لطف اندوز ہوتی ہے۔ 3۔
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਵੈਦੁ ਨ ਕੋਈ ॥
صادق گرو کے علاوہ کوئی ڈاکٹر نہیں ہے اور
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥
وہ خود پاکیزگی کا مجسمہ ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਮਰੈ ਮੰਦਾ ਹੋਵੈ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥
جب انسان کو صادق گرو مل جاتا ہے، تو اس کے اندر سے برائی ختم ہو جاتی ہے اور وہ صاحب علم ہوجاتا ہے۔ 4۔
ਏਹੁ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਏ ॥
جسے صادق گرو کلام میں مشغول کر دیتا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਵਾਏ ॥
وہ گرو مکھ بن کر خواہش کی بھوک کو دور کردیتا ہے۔
ਆਪਣ ਲੀਆ ਕਿਛੂ ਨ ਪਾਈਐ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਲ ਧਾਰੀ ਜੀਉ ॥੫॥
رب کے فضل سے ہی نجات ممکن ہے، ورنہ خود سے کچھ بھی حاصل نہیں ہوتا۔ 5۔
ਅਗਮ ਨਿਗਮੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਿਖਾਇਆ ॥
جب صادق گرو نے ویدوں اور صحیفوں کا راز بتایا، تو
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
انسان رب کے فضل سے اپنے حقیقی گھر میں پہنچ گیا۔
ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾਤਾ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੬॥
اے رب! جن پر تیرا فضل و کرم ہوا ہے، وہ اس تاریک دنیا میں رہتے ہوئے سچائی کو پہچان چکا ہے۔ 6۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਤਤੁ ਪਾਏ ॥
جو گرو مکھ بن جاتا ہے، وہ حقیقی علم حاصل کرلیتا ہے اور
ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਵਿਚਹੁ ਗਵਾਏ ॥
اپنے دل سے فخر و غرور کو مٹادیتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਸਭੁ ਧੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥੭॥
اپنے دل میں غور کرکے دیکھ لو، صادق گرو کی پناہ کے بغیر تمام لوگ دنیوی کاموں میں ہی مگن ہیں۔ 7۔
ਇਕਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਫਿਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
کچھ متکبر لوگ شبہ میں بھٹکتے رہتے ہیں اور
ਇਕਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
کسی نے گرو مکھ بن کر غرور کو ختم کر دیا ہے۔
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਹੋਰਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਗਾਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥੮॥
جو سچے کلام میں رنگے جاتے ہیں، وہی حقیقی تارک الدنیا ہوتے ہیں، جبکہ دوسرے لوگ صرف وہم میں بھٹک رہے ہوتے ہیں۔ 8۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ ਮਨਮੁਖਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
جنہوں نے گرو کے سنگ نام نہیں پایا، انہوں نے اپنی قیمتی زندگی ضائع کردی۔
ਅਗੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥੯॥
آخرت میں نام کے بغیر کوئی سہارا نہیں، مگر اس حقیقت کو گرو کی تعلیمات سے ہی سمجھا جا سکتا ہے۔ 9۔
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
ہری نام امرت ہمیشہ خوشی دینے والا ہے اور چاروں
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਜਾਤਾ ॥
زمانے میں کامل گرو ہی اس راز کو سمجھنے والا ہوتا ہے۔
ਜਿਸੁ ਤੂ ਦੇਵਹਿ ਸੋਈ ਪਾਏ ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧੦॥੧॥
نانک کہتا ہے اے رب! جسے تو عطا کرتا ہے، وہی تیرا نام حاصل کرتا ہے، میں نے تو اسی علم پر غور کیا ہے۔ 10۔ 1۔