Page 1008
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
مارو محلہ 5۔
ਵੈਦੋ ਨ ਵਾਈ ਭੈਣੋ ਨ ਭਾਈ ਏਕੋ ਸਹਾਈ ਰਾਮੁ ਹੇ ॥੧॥
نہ کوئی طبیب ہے، نہ کوئی دوا، نہ کوئی بہن، نہ بھائی، بس ایک پرمیشور ہی سچا سہارا ہے۔ 1۔
ਕੀਤਾ ਜਿਸੋ ਹੋਵੈ ਪਾਪਾਂ ਮਲੋ ਧੋਵੈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਪਰਧਾਨੁ ਹੇ ॥੨॥
جو کچھ بھی ہو رہا ہے، وہ رب کی ہی رضا سے ہے، وہی گناہوں کی میل دھو کر پاک کرتا ہے، اسی کو یاد کرو۔ 2۔
ਘਟਿ ਘਟੇ ਵਾਸੀ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਅਸਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਥਾਨੁ ਹੇ ॥੩॥
وہ ہر دل میں بستا ہے، ہر جگہ موجود ہے، اس کا مقام ہمیشہ اٹل ہے۔ 3۔
ਆਵੈ ਨ ਜਾਵੈ ਸੰਗੇ ਸਮਾਵੈ ਪੂਰਨ ਜਾ ਕਾ ਕਾਮੁ ਹੇ ॥੪॥
نہ وہ آتا ہے، نہ جاتا ہے، سب میں بس وہی سمایا ہوا ہے، اس کا ہر کام مکمل اور پُراثر ہے۔ 4۔
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਾ ਰਾਖਣਹਾਰਾ ॥
وہ عقیدت مندوں کا رکھوالا ہے
ਸੰਤ ਜੀਵਹਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
سنت حضرات اس کا نام جپ کر ہی زندگی بسر کرتے ہیں۔
ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕੁ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਹੇ ॥੫॥੨॥੩੨॥
نانک ہمیشہ قادر مطلق رب کے لیے قربان ہوتا ہے۔ 5۔ 2. 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
مارو محلہ 9۔
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
ہری کا نام ہمیشہ سکھ دینے والا ہے،
ਜਾ ਕਉ ਸਿਮਰਿ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਗਨਿਕਾ ਹੂ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جسے جپنے سے اجامل جیسے گنہ گار بھی نجات پاگئے اور طوائف کو بھی مکتی نصیب ہوئی۔ وقفہ
ਪੰਚਾਲੀ ਕਉ ਰਾਜ ਸਭਾ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥
دروپدی جب کورَووں کی راج سبھا میں بے سہارا تھی، تب اسے رام نام کا یاد آیا،
ਤਾ ਕੋ ਦੂਖੁ ਹਰਿਓ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਅਪਨੀ ਪੈਜ ਬਢਾਈ ॥੧॥
کرموں کے مالک پرمیشور نے اس کا دکھ دور کر دیا اور اپنی عظمت کو برقرار رکھا۔ 1۔
ਜਿਹ ਨਰ ਜਸੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਗਾਇਓ ਤਾ ਕਉ ਭਇਓ ਸਹਾਈ ॥
جس کسی نے کرپا کے خزانے پرمیشور کی حمد گائی، وہی اس کا سہارا بن گیا۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਇਹੀ ਭਰੋਸੈ ਗਹੀ ਆਨਿ ਸਰਨਾਈ ॥੨॥੧॥
اے نانک! اسی بھروسے پر میں نے بھی رب کی پناہ لے لی ہے۔ 2 1۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
مارو محلہ 9۔
ਅਬ ਮੈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਰੀ ਮਾਈ ॥
اے ماں! آں میں کیا کروں؟
ਸਗਲ ਜਨਮੁ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਆ ਸਿਮਰਿਓ ਨਾਹਿ ਕਨ੍ਹ੍ਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
میں نے اپنی پوری زندگی مایا کے چکر میں برباد کردی، مگر کبھی کنہیا کو یاد نہیں کیا۔ 1۔ وقفہ۔
ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਰ ਮਹਿ ਮੇਲੀ ਤਿਹ ਸੁਧਿ ਸਭ ਬਿਸਰਾਈ ॥
جب موت نے میرے گلے میں پھندا ڈالا، تب میں سب کچھ بھول گیا۔
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਯਾ ਸੰਕਟ ਮਹਿ ਕੋ ਅਬ ਹੋਤ ਸਹਾਈ ॥੧॥
اس وقت رب کے نام کے بغیر کون سہارا دے سکتا ہے؟ 1۔
ਜੋ ਸੰਪਤਿ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ਛਿਨ ਮਹਿ ਭਈ ਪਰਾਈ ॥
جس دولت کو میں نے اپنا سمجھا، وہ لمحہ بھر میں کسی اور کی ہوگئی۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਯਹ ਸੋਚ ਰਹੀ ਮਨਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਕਬਹੂ ਨ ਗਾਈ ॥੨॥੨॥
اے نانک! میں یہی سوچ رہا ہوں کہ میں نے کبھی رب کی حمد نہیں کی۔ 2۔ 2۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੯ ॥
مارو محلہ 9۔
ਮਾਈ ਮੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ਨ ਤਿਆਗਿਓ ॥
اے ماں! میں نے اپنے دل کا غرور نہیں چھوڑا۔
ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਦਿ ਜਨਮੁ ਸਿਰਾਇਓ ਰਾਮ ਭਜਨਿ ਨਹੀ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
میں نے اپنی پوری زندگی مایا کے نشے میں گزار دی، مگر کبھی رام کے بھجن میں نہیں لگا۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਮ ਕੋ ਡੰਡੁ ਪਰਿਓ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਤਬ ਸੋਵਤ ਤੈ ਜਾਗਿਓ ॥
جب یمراج کا ڈنڈا میرے سر پر آن پڑا، تب میں گہری نیند سے جاگ گیا۔
ਕਹਾ ਹੋਤ ਅਬ ਕੈ ਪਛੁਤਾਏ ਛੂਟਤ ਨਾਹਿਨ ਭਾਗਿਓ ॥੧॥
اب پچھتانے سے کیا فائدہ؟ بھاگ کر بھی یمراج کے ہاتھ سے نہیں بچ سکتا۔ 1۔
ਇਹ ਚਿੰਤਾ ਉਪਜੀ ਘਟ ਮਹਿ ਜਬ ਗੁਰ ਚਰਨਨ ਅਨੁਰਾਗਿਓ ॥
جب یہ فکر میرے دل میں پیدا ہوئی، تب مجھے گرو کے چرنوں سے محبت ہوگئی۔
ਸੁਫਲੁ ਜਨਮੁ ਨਾਨਕ ਤਬ ਹੂਆ ਜਉ ਪ੍ਰਭ ਜਸ ਮਹਿ ਪਾਗਿਓ ॥੨॥੩॥
اے نانک! میرا جنم تب ہی کامیاب ہوا، جب میں پرمیشور کی حمد میں رنگا گیا۔ 2۔ 3۔
ਮਾਰੂ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
مارو اسٹپدیہ محلہ 1 گھر 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਕਥੇ ਸੁਣੇ ਹਾਰੇ ਮੁਨੀ ਅਨੇਕਾ ॥
ویدوں اور پرانوں کی کہانیاں سننے اور سننے والے کئی بابا بھی شکست کھا چکے ہیں۔
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਬਹੁ ਘਣਾ ਭ੍ਰਮਿ ਥਾਕੇ ਭੇਖਾ ॥
اڑسٹھ تیرتھوں پر گھومنے والے اور مختلف بھیس بدلنے والے بھی تھک گئے۔
ਸਾਚੋ ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਰਮਲੋ ਮਨਿ ਮਾਨੈ ਏਕਾ ॥੧॥
صرف ایک پرمیشور ہی سچا ہے، جو نرمل ہے، اور جس کا دھیان من کو شانتی بخشتا ہے۔ 1
ਤੂ ਅਜਰਾਵਰੁ ਅਮਰੁ ਤੂ ਸਭ ਚਾਲਣਹਾਰੀ ॥
اے مالک! تُو ابدی اور اَمر ہے، باقی سب کچھ بدلنے والا ہے۔
ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਭਾਇ ਲੈ ਪਰਹਰਿ ਦੁਖੁ ਭਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جو تیرے نام کی امرت دوا لیتا ہے، وہ سبھی بھاری دکھوں سے چھٹکارا پا لیتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔