Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1007

Page 1007

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥ اے میرے من! رب کے نام کو اپنے دل میں بسا۔
ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਅਵਰ ਸਗਲ ਵਿਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ رب سے محبت کر، اپنے دل اور جسم کو اسی میں لگا دے، اور باقی سب کچھ بھول جا۔ 1۔ وقفہ
ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤੂ ਆਪਨ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥ یہ روح، دماغ، جسم اور زندگی سب خدا کی طرف سے تحفے ہیں، اس لیے اپنی انا کو چھوڑ دینا چاہیے۔یہ جان، یہ من، یہ تن اور یہ پران سبھی رب کے دیے ہوئے ہیں، اسیے اپنی انا کو ختم کردو۔
ਗੋਵਿਦ ਭਜੁ ਸਭਿ ਸੁਆਰਥ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਿ ॥੨॥੪॥੨੭॥ اے نانک! جو بھی گووند کا بھجن کرتا ہے، اس کے سبھی کام پورے ہو جاتے ہیں اور وہ کبھی ہار نہیں مانتا۔2۔ 4۔ 27۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ مارو محلہ 5۔
ਤਜਿ ਆਪੁ ਬਿਨਸੀ ਤਾਪੁ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਥੀਉ ॥ اپنی انا کو چھوڑ دے، تیرے سبھی دکھ مٹ جائیں گے اور اولیاء کرام کے چرنوں کی دھول بن جا۔
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਦੀਉ ॥੧॥ رب کا نام صرف اسے ہی حاصل ہوتا ہے، جس پر وہ اپنی فضل سے بخشش کرتا ہے۔ 1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥ اے میرے دل! نام امرت نوش کرو۔
ਆਨ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰਿ ਹੋਛੇ ਅਮਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ باقی سبھی فانی چیزوں کے ذائقے چھوڑ دے اور سچائی کے ساتھ ہمیشہ کے لیے امر ہوجا۔ 1۔ وقفہ
ਨਾਮੁ ਇਕ ਰਸ ਰੰਗ ਨਾਮਾ ਨਾਮਿ ਲਾਗੀ ਲੀਉ ॥ جو رب کے نام میں رنگا ہوا ہے، اس کے لیے صرف رب کا نام ہی سب کچھ ہے۔
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਕੀਉ ॥੨॥੫॥੨੮॥ اے نانک! میں نے صرف ہری کو ہی اپنا دوست، ساتھی، اور رشتہ دار مانا ہے۔ 2۔ 5۔ 28۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ مارو محلہ 5۔
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥ جو ماں کے پیٹ میں حفاظت کرتا ہے، کوئی تکلیف نہیں ہونے دیتا،
ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥ وہی مالک اس دنیا میں حفاظت کرتا ہے، اس حقیقت کو سمجھ، اپنی عقل سے اس بات کو پہچان۔ 1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥ اے میرے من! رب کے نام کو اپنا سہارا بنا۔
ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اسی کو پہچان جس نے تجھے پیدا کیا، صرف ایک رب ہی خالق ہے۔ 1۔ وقفہ
ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥ سب ڈھونگ اور چالاکیاں چھوڑ کر دل میں رب کو یاد کرو۔
ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥ اے نانک! ہمیشہ رب کی عبادت کرو۔ جسے یاد کرکے بہت سے لوگ دنیوی سمندر سے پار ہوگئے ہیں۔ 2. 6۔ 29۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ مارو محلہ 5۔
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਹੈ ਨਾਥੁ ॥ جس کا نام گنہ گاروں کو پاک کرتاہے، وہی یتیموں کا سہارا ہے۔
ਮਹਾ ਭਉਜਲ ਮਾਹਿ ਤੁਲਹੋ ਜਾ ਕੋ ਲਿਖਿਓ ਮਾਥ ॥੧॥ وہی دنیوی سمندر سے پار لگانے والا ہے، اسے ہی ملتا ہے، جس کی پیشانی پر اعلی تقدیر لکھی ہوتی ہے۔ 1۔
ਡੂਬੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਨ ਸਾਥ ॥ نام رب کے بغیر بے شمار قافلے دنیوی سمندر میں ڈوب چکے ہیں۔
ਕਰਣ ਕਾਰਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਦੇ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جو ہاتھ بڑھا کر حفاظت کرتا ہے، وہ خالق انہیں یاد ہی نہیں آتا۔ وقفہ۔
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਉਚਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਥ ॥ سنتوں کی سنگت میں رب کے گُن گاؤ، اسی کے نام کے ذریعے امرت رس حاصل ہوتا ہے۔
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧਉ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਗਾਥ ॥੨॥੭॥੩੦॥ نانک التجا کرتا ہے کہ اے مالک! کرم فرما، تاکہ تیری کہانی سن کر جیتا رہوں۔ 2۔ 7۔ 30۔
ਮਾਰੂ ਅੰਜੁਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ مارو انجولی محلہ 5 گھر 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਧੁਰਹੁ ਹੀ ਹੂਆ ॥ کائنات میں جُڑنا اور بچھڑنا، سبھی کچھ رب کی مرضی سے ہوتا ہے۔
ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਲਾ ਕੀਆ ॥ پانچ عناصر سے انسانی جسم بنایا اور
ਸਾਹੈ ਕੈ ਫੁਰਮਾਇਅੜੈ ਜੀ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਆਇ ਪਇਆ ॥੧॥ پھر انسان رب کے حکم سے جسم میں داخل ہوگیا۔ 1۔
ਜਿਥੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾਰੇ ॥ ਊਰਧ ਮੁਖ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰੇ ॥ جہاں ماں کے رحم میں آگ دہک رہی تھی، وہاں یہ انسان اندھیرے میں الٹا پڑا تھا۔
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋਈ ਓਥੈ ਖਸਮਿ ਛਡਾਇ ਲਇਆ ॥੨॥ اس نے ہر سانس کے ساتھ رب کو یاد کیا اور رب نے اپنے فضل سے اسے محفوظ رکھا۔ 2۔
ਵਿਚਹੁ ਗਰਭੈ ਨਿਕਲਿ ਆਇਆ ॥ جب وہ ماں کے پیٹ سے باہر آیا، یعنی پیدا ہوا، تو
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ تو اس نے رب کو بھول کر دنیا نے ساتھ دل لگالیا۔
ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ਰਹਣੁ ਨ ਕਿਤਹੀ ਥਾਇ ਭਇਆ ॥੩॥ پیدائش و موت کے چکر میں پڑ کر بھٹکنے لگا اور کسی ایک جگہ ٹھہرنے کی جگہ نہ ملی۔ 3۔
ਮਿਹਰਵਾਨਿ ਰਖਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ॥ مہربان رب نے خود ہی اسے بچالیا ہے، چوں کہ
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਥਾਪੇ ॥ سبھی انسا اسی کے پیدا کیے ہوئے ہیں۔
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਣਿ ਚਲਿਆ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਥਿਆ ॥੪॥੧॥੩੧॥ اے نانک! جو اپنی نایاب پیدائش کی بازی جیت کر یہاں سے گیا ہے، اسے کا وجود میں آنا منظور ہوا ہے۔ 4۔ 1۔ 31۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top