Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 875

Page 875

ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਰਾਮਚੰਦੁ ਸੋ ਭੀ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥ اے پانڈے! تمہارے (بیان کے مطابق) رام چندر کا بھی بہت نام سنا،
ਰਾਵਨ ਸੇਤੀ ਸਰਬਰ ਹੋਈ ਘਰ ਕੀ ਜੋਇ ਗਵਾਈ ਥੀ ॥੩॥ اس کی لنکا کے بادشاہ راون سے جنگ ہوئی اور اس کے بعد انہوں نے اپنی بیوی سیتا کو کھودیا تھا۔ 3۔
ਹਿੰਦੂ ਅੰਨ੍ਹ੍ਹਾ ਤੁਰਕੂ ਕਾਣਾ ॥ ہندو نابینا ہے اور ترک کانا ہے،
ਦੁਹਾਂ ਤੇ ਗਿਆਨੀ ਸਿਆਣਾ ॥ لیکن ان دونوں سے زیادہ عقل مند آدمی چالاک ہے۔
ਹਿੰਦੂ ਪੂਜੈ ਦੇਹੁਰਾ ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮਸੀਤਿ ॥ ہندو مندر میں پوجا کرتا ہے اور مسلمان مسجد میں سجدہ کرتا ہے۔
ਨਾਮੇ ਸੋਈ ਸੇਵਿਆ ਜਹ ਦੇਹੁਰਾ ਨ ਮਸੀਤਿ ॥੪॥੩॥੭॥ نام دیو نے تو اسی رب کا ذکر کیا ہے، جو مندر و مسجد میں نہیں ہے۔ 4۔ 3۔ 7۔
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨ راگو گونڈ وانی روی داس جیو کی گھرو 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ ॥ اے دنیا والو! واہے گرو کا ذکر کرو،
ਬਿਨੁ ਮੁਕੰਦ ਤਨੁ ਹੋਇ ਅਉਹਾਰ ॥ اس کے ذکر کے بغیر یہ جسم فضول ہی چلا جاتا ہے۔
ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ رب ہی نجات عطا کرنے والا آقا ہے اور
ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਹਮਰਾ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੧॥ ہمارے والدین بھی وہی ہیں۔ 1۔
ਜੀਵਤ ਮੁਕੰਦੇ ਮਰਤ ਮੁਕੰਦੇ ॥ اس کا جینا مرنا سب رب پر ہے،
ਤਾ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس کا خادم ہمیشہ سرور کی کیفیت میں رہتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨੰ ॥ رب کی بندگی ہی ہماری زندگی کی بنیاد ہے۔
ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਨੰ ॥ اس کے ذکر سے پیشانی پر خلاصی کا نشان لگ جاتا ہے۔
ਸੇਵ ਮੁਕੰਦ ਕਰੈ ਬੈਰਾਗੀ ॥ کوئی تارک الدنیا ہی مکند کی پرستش کرتا ہے۔
ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਦੁਰਬਲ ਧਨੁ ਲਾਧੀ ॥੨॥ مجھ جیسے کمزور کو بھی مکند نام نما دولت حاصل ہوگئی ہے۔ 2۔
ਏਕੁ ਮੁਕੰਦੁ ਕਰੈ ਉਪਕਾਰੁ ॥ جب ایک رب خود مجھ پر احسان کرتا ہے، تو
ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ یہ کائنات میرا کیا بگاڑ سکتی ہے۔
ਮੇਟੀ ਜਾਤਿ ਹੂਏ ਦਰਬਾਰਿ ॥ ਤੁਹੀ ਮੁਕੰਦ ਜੋਗ ਜੁਗ ਤਾਰਿ ॥੩॥ اس کی بندگی نے میری پست ذاتی کو مٹا کر اپنے در کا درباری بنادیا ہے۔ اے مکند! ایک تو ہی ہر دور میں پار کروانے پر قدرت رکھتا ہے۔ 3۔
ਉਪਜਿਓ ਗਿਆਨੁ ਹੂਆ ਪਰਗਾਸ ॥ ظہور علم سے میرا دل روشن ہوگیا ہے۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਕੀਟ ਦਾਸ ॥ اس نے فضل فرماکر مجھ جیسے حقیر انسان کو اپنا غلام بنالیا ہے۔
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚੂਕੀ ॥ روی داس جی کہتے ہیں کہ اب میری پیاس بجھ گئی ہے،
ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਸੇਵਾ ਤਾਹੂ ਕੀ ॥੪॥੧॥ مکند کا ذکر کرکے اسی کی خدمت میں مگن رہتا ہوں۔ 4۔ 1۔
ਗੋਂਡ ॥ گونڈ۔
ਜੇ ਓਹੁ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨ੍ਹ੍ਹਾਵੈ ॥ اگر کوئی اڑسٹھ مقام زیارت پر غسل کرے،
ਜੇ ਓਹੁ ਦੁਆਦਸ ਸਿਲਾ ਪੂਜਾਵੈ ॥ اگر وہ (امرناتھ، سومناتھ، کاشی، رامیشورم، کیدارناتھ وغیرہ) بارہ شیولنگوں کی پرستش بھی کرے،
ਜੇ ਓਹੁ ਕੂਪ ਤਟਾ ਦੇਵਾਵੈ ॥ اگر وہ کنواں اور تالاب بنا کر مفاد عامہ کے لیے وقف بھی کردے،
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਸਭ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ ॥੧॥ لیکن اگر وہ (سادھو کی) مذمت کرتا ہے، تو اس کی ساری نیکیاں برباد ہوجاتی ہیں۔ 1۔
ਸਾਧ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਕੈਸੇ ਤਰੈ ॥ سادھو حضرات کی مذمت کرنے والے کیسے نجات پاسکتے ہیں؟
ਸਰਪਰ ਜਾਨਹੁ ਨਰਕ ਹੀ ਪਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ یقین مانو، وہ لازمی جہنم میں جاتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੇ ਓਹੁ ਗ੍ਰਹਨ ਕਰੈ ਕੁਲਖੇਤਿ ॥ اگر کوئی سورج گرہن کے وقت کروک شیتر مقام زیارت پر غسل کرے،
ਅਰਪੈ ਨਾਰਿ ਸੀਗਾਰ ਸਮੇਤਿ ॥ وہاں اپنی اہلیہ کو زیورات سے آراستہ کرکے برہمنوں کو بطور عطیہ پیش کریں۔
ਸਗਲੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨੈ ॥ اگر وہ تمام اسمرتیوں کو کانوں سے سنے،
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਕਵਨੈ ਨਹੀ ਗੁਨੈ ॥੨॥ اگر وہ سادھو کی مذمت کردے، تو اسے اس کے نیک اعمال کا کوئی اجر نہیں ملتا۔ 2۔
ਜੇ ਓਹੁ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਸਾਦ ਕਰਾਵੈ ॥ اگر کوئی متعدد مرتبہ برہما بھوج کا اہتمام کرکے سادھوؤں یا دیگر لوگوں کو کھانا کھلاتا ہے،
ਭੂਮਿ ਦਾਨ ਸੋਭਾ ਮੰਡਪਿ ਪਾਵੈ ॥ اگر وہ مفاد عامہ کے لیے زمین وقف کرتا ہے، ایک خوب صورت محل اور دھرم شالہ بنواتا ہے،
ਅਪਨਾ ਬਿਗਾਰਿ ਬਿਰਾਂਨਾ ਸਾਂਢੈ ॥ اگر وہ اپنا کام بگاڑ کر دوسروں کا کام سنوار دیتا ہے؛ لیکن
ਕਰੈ ਨਿੰਦ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਹਾਂਢੈ ॥੩॥ اگر وہ (سنت کی) مذمت کردے، تو اسے متعدد اندام نہانی میں بھٹکنا پڑتا ہے۔ 3۔
ਨਿੰਦਾ ਕਹਾ ਕਰਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ اے دنیا والو! تم کیوں تحقیر کرتے ہو؟
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਪਰਗਟਿ ਪਾਹਾਰਾ ॥ مذمت کرنے والوں کی فریب کی دکان کھل جاتی ہے یعنی اس کا راز ظاہر ہوجاتا ہے۔
ਨਿੰਦਕੁ ਸੋਧਿ ਸਾਧਿ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥ روی داس جی کہتے ہیں کہ میں نے بخوبی تحقیق و جستجو کرکے مذمت کرنے والوں سے متعلق یہی غور کیا ہے کہ
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਪਾਪੀ ਨਰਕਿ ਸਿਧਾਰਿਆ ॥੪॥੨॥੧੧॥੭॥੨॥੪੯॥ ਜੋੜੁ ॥ آخر کار ایسا گنہ گار انسان دوزخ میں ہی جاتا ہے۔ 4۔ 2۔ 11۔ 7۔ 2۔ 49۔ جوڑ۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top