Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 831

Page 831

ਜੋਗ ਜਗ ਨਿਹਫਲ ਤਿਹ ਮਾਨਉ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਜਸੁ ਬਿਸਰਾਵੈ ॥੧॥ جو رب کی شان کو بھلا دیتا ہے، اس کے مراقبہ اور بندگی کو فضول ہی سمجھو۔ 1۔
ਮਾਨ ਮੋਹ ਦੋਨੋ ਕਉ ਪਰਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ اے نانک! جو غرور اور ہوس دونوں کو چھوڑ کر گووند کی حمد و ثنا کرتا ہے،
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਹਾਵੈ ॥੨॥੨॥ اس ترکیب سے ہی انسان زندگی بندھنوں سے آزاد کہلاتا ہے۔ 2۔ 2۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ بلاولو محلہ 9۔
ਜਾ ਮੈ ਭਜਨੁ ਰਾਮ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥ جس نے رام کا جہری ذکر نہیں کیا،
ਤਿਹ ਨਰ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥੁ ਖੋਇਆ ਯਹ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اس نے انسانی وجود یوں ہی گنوادیا ہے، اس بات کو ہمیشہ اپنے دل میں یاد رکھنا چاہیے۔ 1۔ وقفہ۔
ਤੀਰਥ ਕਰੈ ਬ੍ਰਤ ਫੁਨਿ ਰਾਖੈ ਨਹ ਮਨੂਆ ਬਸਿ ਜਾ ਕੋ ॥ جو شخص زیارت گاہ کا غسل کرتا ہے، ورت اور روزہ بھی رکھتا ہے؛ لیکن دل اس کے قابو میں نہیں ہے،
ਨਿਹਫਲ ਧਰਮੁ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨਹੁ ਸਾਚੁ ਕਹਤ ਮੈ ਯਾ ਕਉ ॥੧॥ تو اس کے مذہبی عمل کو فضول ہی سمجھو، یہ میں سچ ہی کہتا ہوں۔ 1۔
ਜੈਸੇ ਪਾਹਨੁ ਜਲ ਮਹਿ ਰਾਖਿਓ ਭੇਦੈ ਨਾਹਿ ਤਿਹ ਪਾਨੀ ॥ جس طرح پتھر کو پانی میں ڈبو کر رکھا جاتا ہے؛ لیکن اس کے اندر پانی داخل نہیں ہوتا۔
ਤੈਸੇ ਹੀ ਤੁਮ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨਹੁ ਭਗਤਿ ਹੀਨ ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥ اسی طرح تم بے دین انسان کو پہچانو۔ 2۔
ਕਲ ਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨਾਮ ਤੇ ਪਾਵਤ ਗੁਰੁ ਯਹ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥ گرو نے یہ راز بتایا ہے کہ کلی یوگ میں انسان رب کے نام سے ہی نجات حاصل کرتی ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਈ ਨਰੁ ਗਰੂਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੩॥੩॥ اے نانک! وہی انسان اعلی ہے، جو رب کی حمد و ثنا کرتا ہے۔ 3۔ 3۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧੦ بلاولو اشٹپدیہ محلہ 1 گھرو 10۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਦੇਖੈ ਸਭੁ ਸੋਈ ॥ واہے گرو انسان کے قریب ہی رہتا ہے اور سب کو دیکھتا ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥ اس حقیقت کو کوئی نادر شخص ہی سمجھتا ہے۔
ਵਿਣੁ ਭੈ ਪਇਐ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ خوف رب کے بغیر بندگی نہیں ہوسکتی اور
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੧॥ کلام میں مگن ہونے سے ہمیشہ خوشی حاصل ہوتی ہے۔ 1۔
ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ॥ واہے گرو کا نام علم کا ایسا مادہ ہے،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਸਿ ਰਸਿ ਰਸਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ جو شخص گرو کے ذریعے اسے پالیتا ہے، اسے بڑی خوشی مل جاتی ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਗਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਕਥੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ ہر کوئی علم کی باتیں کرتا ہے،
ਕਥਿ ਕਥਿ ਬਾਦੁ ਕਰੇ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥ لیکن وہ کہہ کر جھگڑا ہی پیدا ہوتا ہے۔ جس سے بہت تکلیف ہوتی ہے۔
ਕਥਿ ਕਹਣੈ ਤੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥ کوئی بھی بیان کرنے اور بحث کرنے سے گریز نہیں کرسکتا۔
ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੨॥ در حقیقت نام رس میں مگن ہوئے بغیر کسی کی بھی نجات نہیں ہوتی۔ 2۔
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਹੋਈ ॥ علم اور دھیان سب گرو سے ہی حاصل ہوتا ہے۔
ਸਾਚੀ ਰਹਤ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥ جس کی طرز زندگی پاکیزہ ہے، اسی کا دل سچا ہے۔
ਮਨਮੁਖ ਕਥਨੀ ਹੈ ਪਰੁ ਰਹਤ ਨ ਹੋਈ ॥ نفس پرست لوگ صرف کہتے ہیں؛ لیکن اس کی طرز زندگی پاکیزہ نہیں ہوتی۔
ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥ واہے گرو کے نام سے بھٹکے ہوئے انسان کو کوئی مقام نہیں ملتا۔ 3۔
ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਬੰਧਿਓ ਸਰ ਜਾਲਿ ॥ مایا نے دل کو ہوس نما جھیل کے جال میں باندھ لیا ہے،
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖੁ ਨਾਲਿ ॥ دولت کا زہر ہر مقام پر پھیل رہا ہے۔
ਜੋ ਆਂਜੈ ਸੋ ਦੀਸੈ ਕਾਲਿ ॥ جو بھی پیدا ہوتا ہے، وہ موت کے قبضے میں نظر آرہا ہے۔
ਕਾਰਜੁ ਸੀਧੋ ਰਿਦੈ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥੪॥ جو دل میں رب کا دھیان کرتا ہے، اس کا کام مکمل ہوجاتا ہے۔ 4۔
ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ وہی صاحب علم ہے، جس نے کلام میں دل لگایا ہے۔
ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ نفس پرست لوگ نے غرور میں اپنی عزت کی گنوادی ہے۔
ਆਪੇ ਕਰਤੈ ਭਗਤਿ ਕਰਾਈ ॥ واہے گرو نے ہی بندگی کروائی ہے اور
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥੫॥ گرومکھ کو خود ہی عزت عطا کرتا ہے۔ 5۔
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ॥ انسان کی زندگی کی راتیں تاریک ہے اور اعلیٰ نور ہی پاکیزہ ہے۔
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਕੁਚਲ ਕਛੋਤਿ ॥ نام رب کے بغیر انسان جھوٹا، گندہ اور اچھوت۔
ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਭਗਤਿ ਸਰੋਤਿ ॥ وید پکار پاکر کر بندگی کی تعلیم دیتا ہے،
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਾਨੈ ਵੇਖੈ ਜੋਤਿ ॥੬॥ جو انسان ان کی تعلیمات سن کر یکسو ہوجاتا ہے، انہیں اعلیٰ نور کا دیدار ہوجاتا ہے۔ 6۔
ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਮੰ ॥ شاستر اور اسمرتیاں بھی نام کے ذکر ہی کی تعلیم دیتی ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਂਤਿ ਊਤਮ ਕਰਾਮੰ ॥ گرومکھ نام کے ذکر کا اعلیٰ عمل انجام دیتا ہے، جس سے اس کے دل کو بڑا سکون ملتا ہے۔
ਮਨਮੁਖਿ ਜੋਨੀ ਦੂਖ ਸਹਾਮੰ ॥ نفس پرست انسان متعدد اندام نہانی میں پڑکر بہت تکلیف اٹھاتا ہے۔
ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਵਸਾਮੰ ॥੭॥ لیکن رب کا نام دل میں بسانے سے تمام بندھن ٹوٹ جاتے ہیں۔ 7۔
ਮੰਨੇ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਪਤਿ ਪੂਜਾ ॥ واہے گرو کے نام کا دھیان کرنا ہی سچی بندگی اور وقار ہے۔
ਕਿਸੁ ਵੇਖਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ جب رب کے علاوہ دوسرا کوئی نہیں ہے، تو میں کس کا دیدار کروں؟
ਦੇਖਿ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ میں دیکھ کر یہی کہتا ہوں کہ وہی میرے دل کو پسند آتا ہے۔
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥੮॥੧॥ اے نانک! اس رب کے علاوہ دوسرا کوئی نہیں ہے۔ 8۔ 1۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top