Page 820
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
واہے گرو نے خود ہی اپنے پرستاروں کی التجا سماعت کی ہے۔
ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
جس کی پوری کائنات میں بڑی شان ہے، اس نے مرض دور کرکے بچے کو زندگی بخشی ہے۔ 1۔
ਦੋਖ ਹਮਾਰੇ ਬਖਸਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
اس نے اپنی قدرت سے ہمارے تمام گناہوں کو معاف کردیا ہے۔
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦਿਤਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
اے نانک! اس نے مجھے مطلوبہ نتائج عطا کیا ہے، میں اس پر بار بار قربان جاتا ہوں۔ 2۔ 16۔ 80۔
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੬
راگو بلاولو محلہ 5 چؤپدے دوپدے گھرو 6
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਮੇਰੇ ਮੋਹਨ ਸ੍ਰਵਨੀ ਇਹ ਨ ਸੁਨਾਏ ॥
اے میرے محبوب! وہ مجھے میرے کانوں میں کبھی نہیں سناؤ۔
ਸਾਕਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਗਾਵਤ ਬੋਲਤ ਬੋਲ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہ فریبی انسان بے ہودہ گیتوں کا سر اور ڈھول کی آواز گاتا ہے اور فضول باتیں بولتا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸੇਵਤ ਸੇਵਿ ਸੇਵਿ ਸਾਧ ਸੇਵਉ ਸਦਾ ਕਰਉ ਕਿਰਤਾਏ ॥
زندگی میں ہمیشہ یہی کام کروں کہ یکسو ہوکر سادھو حضرات کی خدمت کرتا رہوں۔
ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਪੁਰਖ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
اے داتا! میں تجھ سے پناہ حاصل کروں اور نیکوکاروں کی صحبت میں رہ کر تیری ہی حمد و ثنا کرتا رہوں۔ 1۔
ਰਸਨਾ ਅਗਹ ਅਗਹ ਗੁਨ ਰਾਤੀ ਨੈਨ ਦਰਸ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
اے رب! میری زبان تیری بے شمار خوبیوں کے ذکر میں مشغول رہے اور آنکھیں تیرے دیدار کی محبت میں محو رہے۔
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੋਹਿ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥੨॥
اے غریبوں کی تکلیف مٹانے والے! مہربان ہوجا اور اپنے کنول قدم میرے دل میں بساؤ۔ 2۔
ਸਭਹੂ ਤਲੈ ਤਲੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਏਹ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥
مجھے ایسا نظارہ دکھا کہ میں خود کو سب سے عاجز سمجھوں اور سب کو خود سے اونچا سمجھوں۔
ਅਭਿਮਾਨੁ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਈ ਹਉ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੩॥
صادق گرو نے میرے دل میں نام منتر کو مضبوط کردیا ہے اور میرا غرور بالکل ہی مٹ گیا ہے۔ 3۔
ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਨਹ ਤੁਲੀਐ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਕਿਰਪਾਏ ॥
اے پرستاروں پر عنایت کرنے والے، اے مخزن فضل! تو بے نظیر ہے، تیری خوبیوں کو وزن نہیں کیا جاسکتا۔
ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੮੧॥
نانک کہتا ہے کہ جو بھی گرو کی پناہ میں آیا ہے، اس نے سلامتی اور خوشی پالی ہے۔4۔ 1۔ 81۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥
اے رب! تو میری زندگی کی بنیاد ہے،
ਨਮਸਕਾਰ ਡੰਡਉਤਿ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਉ ਬਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس لیے میں سرنگو ہوکر تجھے سلام اور تیری پرستش کرتا ہوں اور تجھ پر بار بار قربان جاتا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੈ ॥
اٹھتے بیٹھتے، سوتے جاگتے میرا یہ دل تیری یاد میں ہی مصروف رہتا ہے۔
ਸੂਖ ਦੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਤੁਝ ਹੀ ਆਗੈ ਸਾਰੈ ॥੧॥
میں اپنی خوشی، غم اور درد دل صرف تیرے حضور ہی بیان کرتا ہوں۔ 1۔
ਤੂ ਮੇਰੀ ਓਟ ਬਲ ਬੁਧਿ ਧਨੁ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮਹਿ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥
تو میرا سہارا، طاقت، ذہانت، دولت وغیرہ سب کچھ ہے اور تو ہی میرا خاندان ہیں۔
ਜੋ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਹਮਰੈ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਚਰਨਾਰੈ ॥੨॥੨॥੮੨॥
نانک کہتا ہے کہ تو جو کرتا ہے، وہی میرے لیے بہتر ہے اور تیرے قدموں کو دیکھ کر مجھے سکون ملتا ہے۔ 2۔ 2۔ 82۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਤਉ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥
اے رب! سنا ہے کہ تو تمام انسانوں کو نجات عطا کرنے والا ہے۔
ਮੋਹ ਮਗਨ ਪਤਿਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਮਨਹਿ ਬਿਸਾਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
حرص و ہوس میں مبتلا ہوکر اور گنہ گاروں کے ساتھ رہ کر ہم نے تجھے دل سے بھلادیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਸੰਚਿ ਬਿਖਿਆ ਲੇ ਗ੍ਰਾਹਜੁ ਕੀਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨ ਤੇ ਡਾਰਨ ॥
ہم نے مایا نما زہر کو جمع کرکے مضبوطی سے پکڑ رکھا ہے؛ لیکن نام امرت کو دل سے مٹادیا ہے۔
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਬਿਦਾਰਨ ॥੧॥
ہم شہوت، غصہ اور برائیوں میں لگے رہتے ہیں؛ لیکن سچائی اور قناعت کو ترک کرچکے ہیں۔ 1۔
ਇਨ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਹਾਰਿ ਪਰੇ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸਾਰਨ ॥
اے میرے مالک! مجھے ان برائیوں سے باہر نکال لے، میں ہار کر تیری پناہ میں آگیا ہوں۔
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਕ ਤਾਰਨ ॥੨॥੩॥੮੩॥
نانک کی رب سے التجا ہے کہ مجھ غریب کو نیکوکاروں کی صحبت کے ذریعے دنیوی سمندر سے پار کرادے۔ 2۔ 3۔ 83۔
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بلاولو محلہ 5۔
ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਤ ॥
نتوں کی صحبت میں رب کی کہانی ہی سماعت کی جاتی ہے۔
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਧੁਨਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
وہاں صبح و شام کہانی، جہری ذکر، سرور اور مبارک گیت ہی گائے جاتے ہیں۔ 1۔ وقفہ۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
رب نے کرم فرما کر اپنا خادم بنادیا ہے اور اپنے نام کا تحفہ عطا کردیا ہے۔
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤ ॥੧॥
اب آٹھوں پہر رب کی حمد و ثناء کرنے سے شہوت، غصہ اس جسم سے دور ہوجائے گا۔ 1۔