Page 515
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
ہمیں اسی کی مدح سرائی کرنی چاہیے، جو تمام جانداروں میں سمایا ہوا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸਬਾਹਿ ॥
ہمیں اسی کی تعریف و توصیف کرنی چاہیے، جو ہمیں رزق عطا کرتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਇਕੋ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥
اے نانک! واہ واہ کرکے اس ایک رب کی ہی حمد کرنی چاہیے، جس کا صادق گرو نے دیدار کروایا ہے۔ 1۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਮੁਖ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
گرو مکھ لوگ ہمیشہ ہی اپنے رب کی واہ واہ (مدح سرائی) کرتے ہیں اور نفس پرست دولت کی ہوس نما زہر کھا کر فوت ہوجاتے ہیں۔
ਓਨਾ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਨ ਭਾਵਈ ਦੁਖੇ ਦੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥
انہیں واہ واہ (تعریف و توصیف بیان) کرنا پسند نہیں؛ اس لیے ان کی پوری زندگی تکلیف میں ہی گزر جاتی ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਾ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
گرومکھ نام امرت پیتا ہے اور اپنی پوری توجہ سے واہے گرو کی حمد و ثنا کرتا رہتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੨॥
اے نانک! جو لوگ رب کی مدح سرائی کرتے ہیں، وہ پاک ہوجاتے ہیں اور اسے تینوں جہانوں کا علم ہوجاتا ہے۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥
پؤڑی۔
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਸੇਵਾ ਭਗਤਿ ਬਨੀਜੈ ॥
رب کی رضا سے ہی گرو ملتا ہے اور گرو کی خدمت رب کی پرستش کا ذریعہ بنتی ہے۔
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਹਜੇ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥
رب کی مرضی سے ہی ہری انسان کے دل میں بستا ہے اور بآسانی ہی ہری رس پی لیتا ہے۔
ਹਰਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਨਿਤ ਲੀਜੈ ॥
انسان کو رب کی مرضی سے ہی خوشی حاصل ہوتی ہے اور روزانہ نام نما فائدہ حاصل ہوتا ہے۔
ਹਰਿ ਕੈ ਤਖਤਿ ਬਹਾਲੀਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਸਦਾ ਵਸੀਜੈ ॥
اس نیک انسان کو ہری کے تخت پر بیٹھایا جاتا ہے اور وہ ہمیشہ اپنے گھر میں رہتا ہے۔
ਹਰਿ ਕਾ ਭਾਣਾ ਤਿਨੀ ਮੰਨਿਆ ਜਿਨਾ ਗੁਰੂ ਮਿਲੀਜੈ ॥੧੬॥
رب کی مرضی کو وہی لوگ بخوشی قبول کرتے ہیں، جنہیں گرو مل جاتا ہے۔ 16۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
شلوک محلہ 3۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸੇ ਜਨ ਸਦਾ ਕਰਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਆਪੇ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥
جنہیں رب خود سمجھ عطا کرتا ہے، وہ انسان ہمیشہ واہ واہ (مدح سرائی) کرتا رہتا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
واہے گرو کی حمد و ثنا کرنے سے دل پاکیزہ ہوجاتا ہے اور باطن سے غرور مٹ جاتا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਸਿਖੁ ਜੋ ਨਿਤ ਕਰੇ ਸੋ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
گرو کا شاگرد جو روزانہ رب کی تعریف و توصیف کرتا ہے، اسے مطلوبہ نتیجہ حاصل ہوجاتا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਹਰਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥
جو ہری کی مدح سرائی کرتے ہیں، وہ خادم حَسین ہے۔ اے ہری! میری ان سے ملاقات کروادو۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਉਚਰਾ ਮੁਖਹੁ ਭੀ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰੇਉ ॥
تاکہ میں دل میں تیری حمد و ثنا کرتا رہوں اور اپنی زبان سے بھی تیری تعریف و توصیف بیان کرتا رہوں۔
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜੋ ਕਰਹਿ ਹਉ ਤਨੁ ਮਨੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਦੇਉ ॥੧॥
اے نانک! جو شخص رب کی حمد و ثنا کرتا ہے، میں اپنا دل و دل و جان ان پر نچھاور کرتا ہوں۔
ਮਃ ੩ ॥
محلہ 3۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
میرا حقیقی صادق مالک مبروک ہے، جس کا نام امرت کی طرح ہے۔
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
جنہوں نے میرے مالک رب کی خدمت و پرستش کی ہے، انہیں نام کا نتیجہ حاصل ہوگیا ہے، میں ان عظیم انسانوں پر قربان جاتا ہوں۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਖਾਇ ॥
واہے گرو مخزن ذخائر ہے، وہ جسے یہ ذخیرہ دیتا ہے، وہی اسے چکھتا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਲਿ ਥਲਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
رب پانی اور زمین ہر جگہ موجود ہے اور گرومکھ بن کر ہی اس کا حصول ممکن ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਗੁਰਸਿਖ ਨਿਤ ਸਭ ਕਰਹੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਭਾਵੈ ॥
اے گرو کے شاگردو! سب ہی لوگ روزانہ رب کی مدح سرائی کرو۔ کامل گرو کو رب کی تعریف پسند ہے۔
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜੋ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥੨॥
اے نانک! جو شخص اپنے دل و دماغ سے رب کی تعریف و توصیف کرتا ہے، یمدوت اس کے قریب نہیں آتا۔ 2۔
ਪਉੜੀ ॥
پؤڑی۔
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ॥
معبود رب اعلیٰ و صادق ہے اور گرو کا سچا کلام بھی اس کی شان میں ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸਚੁ ਪਛਾਣੀਐ ਸਚਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥
صادق گرو کے ذریعے ہی سچائی کی پہچان ہوتی ہے اور انسان بآسانی ہی صدق میں سما جاتا ہے۔
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਹਿ ਨਾ ਸਵਹਿ ਜਾਗਤ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਣੀ ॥
ایسے مقدس حضرات دن رات بیدار رہتے ہیں، وہ سوتے نہیں ؛ بلکہ حالتِ بیداری میں ہی ان کی زندگی کی راتیں گزرتی ہے۔
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਪੁੰਨ ਪਰਾਣੀ ॥
جو گرو کی تعلیمات کے ذریعے ہری رس چکھتا ہے، وہ لوگ لائقِ فضیلت ہے۔
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅਜਾਣੀ ॥੧੭॥
گرو کے بغیر کسی کو بھی رب حاصل نہیں ہوا اور احمق لوگ جد و جہد کرکے فوت ہوجاتے ہیں۔
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
شلوک محلہ 3۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੈ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
اس شکل و صورت سے پاک رب کی آواز واہ! واہ! قابلِ تعریف ہے اور اس سے عظیم الشان کوئی نہیں ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅਗਮ ਅਥਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥
وہ اعلیٰ صادق ناقابل رسائی اور بے پناہ رب مبارک ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥
وہ بے پرواہ ہے، وہ جو کچھ کرتا ہے، وہی ہوتا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
اس کا نام امرت کی طرح ہے، جسے گرو مکھ ہی حاصل کرسکتا ہے۔
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਪਾਈਐ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਇ ॥
انسان کو رب کی مدح سرائی کا موقع بہت ہی خوش قسمتی سے حاصل ہوتا ہے اور وہ خود ہی فضل فرما کر اسے عطا کرتا ہے۔