Page 1305
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aisee ka-un biDhay darsan parsanaa. ||1|| rahaa-o.
¿Cuál es la manera de tener la visión de Dios?
ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥
aas pi-aas safal moorat umag hee-o tarsanaa. ||1||
Yo añoro ver a mi señor que cumple todos los deseos de la mente y mi mente añora verlo.
ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ॥
deen leen pi-aas meen santnaa har santnaa.
He buscado el santuario de los devotos humildemente y sufro como el pez sin agua y
ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ॥ ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ ॥
har santnaa kee rayn. hee-o arap dayn.
Y añoro tener el polvo de los pies de los devotos de Dios.Yo le he entregado mi corazón y
ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ ॥
parabh bha-ay hai kirpayn.
El señor ha sido compasivo conmigo.
ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥
maan moh ti-aag chhodi-o ta-o naanak har jee-o bhaytnaa. ||2||2||35||
¡Oh Nanak! Si uno abandona el apego entonces encuentra a Dios.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ ॥
rangaa rang rangan kay rangaa.
¡Oh mortales! El señor prevalece en este mundo de diferentes maneras.
ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
keet hasat pooran sabh sangaa. ||1|| rahaa-o.
Él prevalece tanto en los gusanos como en los elefantes.
ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ ॥
barat naym tirath sahit gangaa.
Algunos ayunan, algunos practican la disciplina y algunos toman abluciones.
ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ ॥
jal hayvat bhookh ar nangaa.
Algunos aguantan el frío , algunos aguantan el hambre y algunos permanecen desnudos.
ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ ॥
poojaachaar karat maylangaa.
Algunos se dedican a la devoción.
ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ ॥
chakar karam tilak khaatangaa.
Algunos hacen buenas obras, aplican símbolos religiosos y marcas ceremoniales sobre sus cuerpos.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥
darsan bhaytay bin satsangaa. ||1||
Aún así, sin la sociedad de los santos uno no logra tener la visión de Dios.
ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ ॥
hath nigrahi at rahat bitangaa.
Algunos testarudamente practican posturas rituales, parados sobre sus cabeza,
ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਨ ਭੰਗਾ ॥
ha-o rog bi-aapai chukai na bhangaa.
Y aún así el ego no le deja de afligir y la maldad no es eliminada.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ ॥
kaam kroDh at tarisan jarangaa.
Y uno es consumido en el fuego de la lujuria y el deseo.
ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥
so mukat naanak jis satgur changa. ||2||3||36||
Dice Nanak , aquél que encuentra al gurú verdadero, se libera de los lazos mundiales.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
kaanrhaa mehlaa 5 ghar 7
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La séptima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤਿਖ ਬੂਝਿ ਗਈ ਗਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ॥
tikh boojh ga-ee ga-ee mil saaDh janaa.
Encontrando a los santos toda mi sed se ha saciado.
ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
panch bhaagay chor sehjay sukhaino haray gun gaavtee gaavtee gaavtee daras pi-aar. ||1|| rahaa-o.
Cantando las alabanzas de Dios todas las cinco pasiones se han eliminado, he obtenido la paz espontánea y amo la visión de Dios.
ਜੈਸੀ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸਿਉ ਮੋ ਸਿਉ ਐਸੀ ਹਉ ਕੈਸੇ ਕਰਉ ॥
jaisee karee parabh mo si-o mo si-o aisee ha-o kaisay kara-o.
¡Oh Dios! ¿Cómo podría recompensar eso que Dios ha hecho por mí?
ਹੀਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਗਈ ॥੧॥
hee-o tumHaaray bal balay bal balay bal ga-ee. ||1||
Ofrezco mi corazón en sacrificio a tí.
ਪਹਿਲੇ ਪੈ ਸੰਤ ਪਾਇ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ॥
pahilay pai sant paa-ay Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay pareet laa-ay.
En primer lugar te medité enamorándome de los pies de los santos.
ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ਤੇਰੋ ਕੇਹਰੋ ਜਿਤੁ ਜੰਤਨ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
parabh thaan tayro kayhro jit jantan kar beechaar.
¡Oh Dios! ¿Dónde se encuentra el lugar en el que contemplas a tus criaturas?
ਅਨਿਕ ਦਾਸ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥
anik daas keerat karahi tuhaaree.
Todos los devotos cantan tus alabanzas.
ਸੋਈ ਮਿਲਿਓ ਜੋ ਭਾਵਤੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
so-ee mili-o jo bhaavto jan naanak thaakur rahi-o samaa-ay.
Dice Nanak, He encontrado todo lo que quería y estoy imbuido en mi maestro.
ਏਕ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ॥੨॥੧॥੩੭॥
ayk toohee toohee toohee. ||2||1||37||
¡Oh maestro! Sólo tú eres el dador, eres venerable y eres omnipresente.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮
kaanrhaa mehlaa 5 ghar 8
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La octava casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤਿਆਗੀਐ ਗੁਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਪੇਖਤਾ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮਨ ਚਰਨ ਰੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ti-aagee-ai gumaan maan paykh-taa da-i-aal laal haaN haaN man charan rayn. ||1|| rahaa-o.
Deja el orgullo , pues el señor observa todo. ¡Oh mente! Sé el polvo de los pies de Dios.
ਹਰਿ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗੁਪਾਲ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥੧॥
har sant mant gupaal gi-aan Dhi-aan. ||1||
Medita en el señor, tal es la sabiduría de los santos.
ਹਿਰਦੈ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨਾ ॥
hirdai gobind gaa-ay charan kamal pareet laa-ay deen da-i-aal mohnaa.
Alaba a Dios en tu corazón, ama sus pies del loto y él es el misericordioso con los indigentes.
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥
kirpaal da-i-aa ma-i-aa Dhaar.
¡Oh tesoro de la gracia! Sé compasivo,Nanak da el regalo del nombre de Dios y
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ॥ ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਸਗਲ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥੧॥੩੮॥
naanak maagai naam daan. taj moh bharam sagal abhimaan. ||2||1||38||
Él abandona el apego, la ilusión y el ego.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanrhaa mehlaa 5.
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਕਹਨ ਮਲਨ ਦਹਨ ਲਹਨ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਆਨ ਨਹੀ ਉਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
parabh kahan malan dahan lahan gur milay aan nahee upaa-o. ||1|| rahaa-o.
Los himnos de Dios limpian la mugre de los pecados y es obtenido a través del gurú y no hay ninguna otra manera.