Page 1305
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¿Cuál es la manera de tener la visión de Dios?
ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥
Yo añoro ver a mi señor que cumple todos los deseos de la mente y mi mente añora verlo.
ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ॥
He buscado el santuario de los devotos humildemente y sufro como el pez sin agua y
ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ॥ ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ ॥
Y añoro tener el polvo de los pies de los devotos de Dios.Yo le he entregado mi corazón y
ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ ॥
El señor ha sido compasivo conmigo.
ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥
¡Oh Nanak! Si uno abandona el apego entonces encuentra a Dios.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ ॥
¡Oh mortales! El señor prevalece en este mundo de diferentes maneras.
ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Él prevalece tanto en los gusanos como en los elefantes.
ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ ॥
Algunos ayunan, algunos practican la disciplina y algunos toman abluciones.
ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ ॥
Algunos aguantan el frío , algunos aguantan el hambre y algunos permanecen desnudos.
ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ ॥
Algunos se dedican a la devoción.
ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ ॥
Algunos hacen buenas obras, aplican símbolos religiosos y marcas ceremoniales sobre sus cuerpos.
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥
Aún así, sin la sociedad de los santos uno no logra tener la visión de Dios.
ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ ॥
Algunos testarudamente practican posturas rituales, parados sobre sus cabeza,
ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਨ ਭੰਗਾ ॥
Y aún así el ego no le deja de afligir y la maldad no es eliminada.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ ॥
Y uno es consumido en el fuego de la lujuria y el deseo.
ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥
Dice Nanak , aquél que encuentra al gurú verdadero, se libera de los lazos mundiales.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La séptima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤਿਖ ਬੂਝਿ ਗਈ ਗਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ॥
Encontrando a los santos toda mi sed se ha saciado.
ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Cantando las alabanzas de Dios todas las cinco pasiones se han eliminado, he obtenido la paz espontánea y amo la visión de Dios.
ਜੈਸੀ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸਿਉ ਮੋ ਸਿਉ ਐਸੀ ਹਉ ਕੈਸੇ ਕਰਉ ॥
¡Oh Dios! ¿Cómo podría recompensar eso que Dios ha hecho por mí?
ਹੀਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਗਈ ॥੧॥
Ofrezco mi corazón en sacrificio a tí.
ਪਹਿਲੇ ਪੈ ਸੰਤ ਪਾਇ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ॥
En primer lugar te medité enamorándome de los pies de los santos.
ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ਤੇਰੋ ਕੇਹਰੋ ਜਿਤੁ ਜੰਤਨ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
¡Oh Dios! ¿Dónde se encuentra el lugar en el que contemplas a tus criaturas?
ਅਨਿਕ ਦਾਸ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥
Todos los devotos cantan tus alabanzas.
ਸੋਈ ਮਿਲਿਓ ਜੋ ਭਾਵਤੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥
Dice Nanak, He encontrado todo lo que quería y estoy imbuido en mi maestro.
ਏਕ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ॥੨॥੧॥੩੭॥
¡Oh maestro! Sólo tú eres el dador, eres venerable y eres omnipresente.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La octava casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤਿਆਗੀਐ ਗੁਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਪੇਖਤਾ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮਨ ਚਰਨ ਰੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Deja el orgullo , pues el señor observa todo. ¡Oh mente! Sé el polvo de los pies de Dios.
ਹਰਿ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗੁਪਾਲ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥੧॥
Medita en el señor, tal es la sabiduría de los santos.
ਹਿਰਦੈ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨਾ ॥
Alaba a Dios en tu corazón, ama sus pies del loto y él es el misericordioso con los indigentes.
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥
¡Oh tesoro de la gracia! Sé compasivo,Nanak da el regalo del nombre de Dios y
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ॥ ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਸਗਲ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥੧॥੩੮॥
Él abandona el apego, la ilusión y el ego.
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਕਹਨ ਮਲਨ ਦਹਨ ਲਹਨ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਆਨ ਨਹੀ ਉਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Los himnos de Dios limpian la mugre de los pecados y es obtenido a través del gurú y no hay ninguna otra manera.