Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1271

Page 1271

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੇ ॥੪॥੨॥੨੦॥ naanak tin kai sad kurbaanay. ||4||2||20|| Dice Nanak, Ofrezco mi ser en sacrificio a ellos siempre.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Dice Nanak, Ofrezco mi ser en sacrificio a ellos siempre.
ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੋਆ ਦਇਆਲੁ ॥ parmaysar ho-aa da-i-aal. Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੇਘੁ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ॥ maygh varsai amrit Dhaar. Dios es compasivo,
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥ saglay jee-a jant tariptaasay. Y ha caído la lluvia del néctar.
ਕਾਰਜ ਆਏ ਪੂਰੇ ਰਾਸੇ ॥੧॥ kaaraj aa-ay pooray raasay. ||1|| Todos los seres vivos se han satisfecho y
ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ sadaa sadaa man naam samHaal. Y todas sus tareas se han realizado.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਇਆ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਿਬਹੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pooray kee sayvaa paa-i-aa aithai othai nibhai naal. ||1|| rahaa-o. !Oh mente! Recuerda el nombre de Dios siempre,
ਦੁਖੁ ਭੰਨਾ ਭੈ ਭੰਜਨਹਾਰ ॥ dukh bhannaa bhai bhanjanhaar. Es obtenido a través del servicio del Guru perfecto y nos acompaña aquí y en el más allá también.
ਆਪਣਿਆ ਜੀਆ ਕੀ ਕੀਤੀ ਸਾਰ ॥ aapni-aa jee-aa kee keetee saar. El señor, destructor de la pena, ha destruido toda la pena y
ਰਾਖਨਹਾਰ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ raakhanhaar sadaa miharvaan. Y ha cuidado de todos.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥ sadaa sadaa jaa-ee-ai kurbaan. ||2|| Él es el protector del mundo, siempre misericordioso,
ਕਾਲੁ ਗਵਾਇਆ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ॥ kaal gavaa-i-aa kartai aap. Y ofrezco mi ser en sacrificio a él para siempre.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਮਨ ਤਿਸ ਨੋ ਜਾਪਿ ॥ sadaa sadaa man tis no jaap. El señor hacedor ha disipado la muerte,
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖੇ ਸਭਿ ਜੰਤ ॥ darisat Dhaar raakhay sabh jant. Y medita en el señor para siempre.
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਭਗਵੰਤ ॥੩॥ gun gaavhu nit nit bhagvant. ||3|| Él salva a todos los seres vivos por su gracia,
ਏਕੋ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਆਪ ॥ ayko kartaa aapay aap. Y alaben a Dios sin parar.
ਹਰਿ ਕੇ ਭਗਤ ਜਾਣਹਿ ਪਰਤਾਪ ॥ har kay bhagat jaaneh partaap. Sólo el señor es el único hacedor,
ਨਾਵੈ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥ naavai kee paij rakh-daa aa-i-aa. Y sus devotos conocen su gloria.
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਤਿਸ ਕਾ ਬੋਲਾਇਆ ॥੪॥੩॥੨੧॥ naanak bolai tis kaa bolaa-i-aa. ||4||3||21|| Dios ha conservado la gloria de su nombre desde hace mucho y
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ malaar mehlaa 5. Nanak dice lo que sea que el señor le hace decir.
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ gur sarnaa-ee sagal niDhaan. Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹਿ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ saachee dargahi paa-ee-ai maan. En el santuario del Gurú todo el tesoro de la dicha es obtenido,
ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ bharam bha-o dookh darad sabh jaa-ay. Y uno es honrado en la corte verdadera,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥ saaDhsang sad har gun gaa-ay. ||1|| La duda, el miedo y la pena son disipados.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਾਲਾਹਿ ॥ man mayray gur pooraa saalaahi. Alaben a Dios en compañía de los santos.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam niDhaan japahu din raatee man chinday fal paa-ay. ||1|| rahaa-o. !Oh mente mía! Alaba al Gurú perfecto,
ਸਤਿਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ satgur jayvad avar na ko-ay. Recita el nombre de Dios, el tesoro de la dicha, noche y día y así lograrás lo que quieres.
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸੋਇ ॥ gur paarbarahm parmaysar so-ay. No hay nadie que iguale al Gurú verdadero,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੂਖ ਤੇ ਰਾਖੈ ॥ janam maran dookh tay raakhai. El gurú es el señor supremo.
ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਚਾਖੈ ॥੨॥ maa-i-aa bikh fir bahurh na chaakhai. ||2|| Y él nos protege de la pena de las encarnaciones.
ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ gur kee mahimaa kathan na jaa-ay. Y uno no tiene que probar el veneno de maya nunca más.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥ gur parmaysar saachai naa-ay. La gloria del Guru es inefable.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਸਭੁ ਸਾਚੀ ॥ sach sanjam karnee sabh saachee. El gurú es el señor para los que meditan en el nombre verdadero de Dios.
ਸੋ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜੋ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਾਚੀ ॥੩॥ so man nirmal jo gur sang raachee. ||3|| Pues su conducta de vida y paciencia son de verdad.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥ gur pooraa paa-ee-ai vad bhaag. Inmaculada es la mente que se apega al Gurú.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਨ ਤੇ ਤਿਆਗਿ ॥ kaam kroDh lobh man tay ti-aag. Sólo un afortunado encuentra al Guru perfecto y
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸਿ ॥ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਸਚੁ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੪॥੨੨॥ kar kirpaa gur charan nivaas. naanak kee parabh sach ardaas. ||4||4||22|| Abandona su lujuria, enojo y avaricia.Apégame a los pies del Gurú por tu gracia,Pues tal es la oración de Nanak ante Dios.
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਪੜਤਾਲ ਘਰੁ ੩ raag malaar mehlaa 5 parh-taal ghar 3 Raag Malar, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Padtal, La tercera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਗੁਰ ਮਨਾਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਦਇਆਰ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ॥ gur manaar pari-a da-i-aar si-o rang kee-aa. !Oh compañera! He confiado en Gurú y me he regocijado de mi señor, bienamado.
ਕੀਨੋ ਰੀ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰ ॥ keeno ree sagal seeNgaar. Soy adornada de las virtudes,
ਤਜਿਓ ਰੀ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰ ॥ taji-o ree sagal bikaar. Y he dejado todos los males y
ਧਾਵਤੋ ਅਸਥਿਰੁ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dhaavto asthir thee-aa. ||1|| rahaa-o. Y conquistado mi mente caprichosa.
ਐਸੇ ਰੇ ਮਨ ਪਾਇ ਕੈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਕੈ ਕਰਿ ਸਾਧਨ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ॥ aisay ray man paa-ay kai aap gavaa-ay kai kar saaDhan si-o sang. !Oh mente! Deshazte del ego y únete a la sociedad de los santos y así lograrás la dicha encontrando a Dios.
ਬਾਜੇ ਬਜਹਿ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਅਨਾਹਦ ਕੋਕਿਲ ਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਬੋਲੈ ਮਧੁਰ ਬੈਨ ਅਤਿ ਸੁਹੀਆ ॥੧॥ baajay bajeh maridang anaahad kokil ree raam naam bolai maDhur bain at suhee-aa. ||1|| Resuena el tambor de la dicha, Como el trino de los pájaros los santos cantan el nombre del señor con palabras de dulzura y belleza máxima.
ਐਸੀ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕੀ ਸੋਭ ਅਤਿ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਿਅ ਅਮੋਘ ਤੈਸੇ ਹੀ ਸੰਗਿ ਸੰਤ ਬਨੇ ॥ aisee tayray darsan kee sobh at apaar pari-a amogh taisay hee sang sant banay. !Oh bienamado! La gloria de tu visión es infinita y los santos anhelan tener tu bendita visión.
ਭਵ ਉਤਾਰ ਨਾਮ ਭਨੇ ॥ bhav utaar naam bhanay. Ellos recitan tu nombre para cruzar el océano terrible de la vida y
ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਮਾਲ ॥ ram raam raam maal. El mantra del nombre de Dios es su guirnalda.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top