Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1262

Page 1262

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੨॥੧੧॥ naanak gurmukh naam samaahaa. ||4||2||11|| Dice Guru Nanak, el Gurmukh permanece sumergido en el nombre de Dios.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ malaar mehlaa 3. Malar, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਗੁਰਮਤੀ ਲਾਗੇ ॥ jeevat mukat gurmatee laagay. A través de la instrucción del Gurú uno permanece Jeevan-mukta.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੇ ॥ har kee bhagat an-din sad jaagay. Ellos alaban a Dios noche y día y
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ satgur sayveh aap gavaa-ay. Eliminando su ego se dedican al servicio del Gurú.
ਹਉ ਤਿਨ ਜਨ ਕੇ ਸਦ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥ ha-o tin jan kay sad laaga-o paa-ay. ||1|| Yo siempre me aferro a sus pies.
ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥ ha-o jeevaaN sadaa har kay gun gaa-ee. Cantar las alabanzas de Dios es nuestra vida.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਮੁਕਤਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur kaa sabad mahmanmukh mohay mugaDh gavaar.aa ras meethaa har kai naam mukat gat paa-ee. ||1|| rahaa-o. La instrucción del Gurú me parece tan dulce como el néctar y soy emancipado recordando el nombre de Dios.
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਅਗਿਆਨੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥ maa-i-aa moh agi-aan bubaar. En el mundo entero prevalece la oscuridad de la ignorante y Maya,
ਮਨਮੁਖ ਮੋਹੇ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥ Manmukh mohe mugadh gavaar Y tonto que actúa voluntariamente permanece intoxicado en esto.
ਅਨਦਿਨੁ ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਇ ॥ an-din DhanDhaa karat vihaa-ay. Uno pasa su vida entera involucrándose en los asuntos mundiales noche y día,
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੨॥ mar mar jameh milai sajaa-ay. ||2|| Y así nace y muere una y otra vez y es castigado por el mensajero de la muerte.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ gurmukh raam naam liv laa-ee. El Gurmukh se apega al nombre de Dios y
ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਨਾ ਲਪਟਾਈ ॥ koorhai laalach naa laptaa-ee. No se involucra en la avaricia.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ jo kichh hovai sahj subhaa-ay. Todo lo que pasa en este mundo, pasa de manera espontánea.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥ har ras peevai rasan rasaa-ay. ||3|| Los amantes del nombre beben la esencia del nombre de Dios.
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕਿਸਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥ kot maDhay kiseh bujhaa-ee. Sólo un extraordinario entre los millones conoce esta verdad y
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ aapay bakhsay day vadi-aa-ee. Y él les da la gloria por su gracia.
ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲਿਆ ਸੁ ਵਿਛੁੜਿ ਨ ਜਾਈ ॥ jo Dhur mili-aa so vichhurh na jaa-ee. El que se une al señor, nunca se separa de él.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੩॥੧੨॥ naanak har har naam samaa-ee. ||4||3||12|| !Oh Nanak! Y luego se sumerge en el nombre de Dios.
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੩ ॥ malaar mehlaa 3. Malar, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਹੈ ॥ rasnaa naam sabh ko-ee kahai. Todos recitan el nombre de Dios a través de la lengua,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਨਾਮੁ ਲਹੈ ॥ satgur sayvay taa naam lahai. Sin embargo, uno cosecha el fruto del nombre de Dios sirviendo al Gurú verdadero.
ਬੰਧਨ ਤੋੜੇ ਮੁਕਤਿ ਘਰਿ ਰਹੈ ॥ banDhan torhay mukat ghar rahai. Y entonces se libera de los asuntos mundiales y
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਅਸਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬਹੈ ॥੧॥ gur sabdee asthir ghar bahai. ||1|| A través de la instrucción del Guru permanece en su hogar verdadero.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾਹੇ ਰੋਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥ mayray man kaahay ros kareejai. ! Oh mente mía! ¿Por qué te enojas?
ਲਾਹਾ ਕਲਜੁਗਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਅਨਦਿਨੁ ਹਿਰਦੈ ਰਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ laahaa kaljug raam naam hai gurmat an-din hirdai raveejai. ||1|| rahaa-o. Porque en la era de Kali el beneficio está en el nombre de Dios y enaltece el nombre de Dios en tu corazón a corazón de la instrucción del Gurú.
ਬਾਬੀਹਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਬਿਲਲਾਇ ॥ baabeehaa khin khin billaa-ay. El pájaro Cuclillo trina y llama a cada instante y
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਪਾਇ ॥ bin pir daykhay neeNd na paa-ay. Sin ver a su amado no puede dormir.
ਇਹੁ ਵੇਛੋੜਾ ਸਹਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ ih vaychhorhaa sahi-aa na jaa-ay. Y no puede aguantar el dolor de la separación.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਮਿਲੈ ਸੁਭਾਇ ॥੨॥ satgur milai taaN milai subhaa-ay. ||2|| Cuando encuentra al Guru verdadero entonces el cuclillo encuentra a Dios de manera espontánea.
ਨਾਮਹੀਣੁ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥ naamheen binsai dukh paa-ay. El hombre privado del nombre de Dios sufre mucho dolor,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਿਆ ਭੂਖ ਨ ਜਾਇ ॥ tarisnaa jali-aa bhookh na jaa-ay. Y es consumido en el fuego del deseo y su hambre no es saciada.
ਵਿਣੁ ਭਾਗਾ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ vin bhaagaa naam na paa-i-aa jaa-ay. Sin una buena fortuna nadie encuentra el nombre de Dios,
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਥਾਕਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥੩॥ baho biDh thaakaa karam kamaa-ay. ||3|| Y uno se cansa de involucrarse en los asuntos mundiales.
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ tarai gun banee bayd beechaar. El mortal piensa en las enseñanzas védicas de las tres Gunas o disposiciones,
ਬਿਖਿਆ ਮੈਲੁ ਬਿਖਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ॥ bikhi-aa mail bikhi-aa vaapaar. Y negocia con la mugre de los males.
ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਖੁਆਰੁ ॥ mar janmeh fir hohi khu-aar. Y en consecuencia nace y muere una y otra vez.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੁਰੀਆ ਗੁਣੁ ਉਰਿ ਧਾਰੁ ॥੪॥ gurmukh turee-aa gun ur Dhaar. ||4|| Sin embargo, el Gurmukh llega al cuarto estado de éxtasis y enaltece a Dios en su corazón.
ਗੁਰੁ ਮਾਨੈ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ gur maanai maanai sabh ko-ay. El que respeta al Gurú, todos le respetan.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥ gur bachnee man seetal ho-ay. A través de la palabra del Gurú la mente está calmada.
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ chahu jug sobhaa nirmal jan so-ay. Tales personas son inmaculadas y son glorificadas época tras época.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥੫॥੪॥੧੩॥੯॥੧੩॥੨੨॥ naanak gurmukh virlaa ko-ay. ||5||4||13||9||13||22|| ¡Oh Nanak! Tal Gurmukh es muy difícil de encontrar.
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ raag malaar mehlaa 4 ghar 1 cha-upday Raag Malar, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, La primera casa, Chaupadas
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ਹਿਰਦੈ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰੀ ॥ an-din har har Dhi-aa-i-o hirdai mat gurmat dookh visaaree. Ahora medito en el señor con mi corazón todo el tiempo y la enseñanza del Gurú ha apaciguado mi dolor.
ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਬੰਧਨ ਤੂਟੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥੧॥ sabh aasaa mansaa banDhan tootay har har parabh kirpaa Dhaaree. ||1|| Por la gracia del señor he sido liberado de todas las esperanzas.
ਨੈਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਤਾਰੀ ॥ nainee har har laagee taaree. Y mis ojos añoran ver al señor.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਓ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭੇਟਿਓ ਬਨਵਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur daykh mayraa man bigsi-o jan har bhayti-o banvaaree. ||1|| rahaa-o. Mi mente ha florecido viendo al Gurú verdadero y he encontrado al Gurú verdadero.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top