Page 1137
ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥
khat saastar moorkhai sunaa-i-aa.
Aún si el tonto escucha los seis Shastras, permanece inmune a ellos,
ਜੈਸੇ ਦਹ ਦਿਸ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੩॥
jaisay dah dis pavan jhulaa-i-aa. ||3||
Así como el viento que va y viene en todas direcciones.
ਬਿਨੁ ਕਣ ਖਲਹਾਨੁ ਜੈਸੇ ਗਾਹਨ ਪਾਇਆ ॥
bin kan khalhaan jaisay gaahan paa-i-aa.
Sin sembrar las semillas uno no cosecha nada,
ਤਿਉ ਸਾਕਤ ਤੇ ਕੋ ਨ ਬਰਾਸਾਇਆ ॥੪॥
ti-o saakat tay ko na baraasaa-i-aa. ||4||
Así el amante de Maya no sirve para nada.
ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ॥
tit hee laagaa jit ko laa-i-aa.
Cada uno está puesto en la tarea que le has asignado.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਬਣਤ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥੫॥
kaho naanak parabh banat banaa-i-aa. ||5||5||
Dice Nanak, tal es la creación de Dios.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਜਿਨਿ ਰਚਿਓ ਸਰੀਰ ॥
jee-o paraan jin rachi-o sareer.
Él, quien ha creado nuestro cuerpo, vida y respiración vital,
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸ ਕਉ ਪੀਰ ॥੧॥
jineh upaa-ay tis ka-o peer. ||1||
Él, quien nos dio luz ,se preocupa por nosotros.
ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸਦ ਛਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur gobind jee-a kai kaam. halat palat jaa kee sad chhaam. ||1|| rahaa-o.
El gurú está siempre al alcance a nosotros, y me apoyo en él siempre aquí y en el más allá.
ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਨ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
parabh aaraaDhan nirmal reet.
Adorando a Dios es la conducta más inmaculada de la vida,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਨਸੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥
saaDhsang binsee bipreet. ||2||
En la sociedad de los santos el intelecto malvado es destruido.
ਮੀਤ ਹੀਤ ਧਨੁ ਨਹ ਪਾਰਣਾ ॥ ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਮੇਰੇ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥੩॥
meet heet Dhan nah paarnaa. Dhan Dhan mayray naaraa-inaa. ||3||
Los amigos, amantes o riquezas nadie nos acompaña, sólo el único señor nos acompaña.
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
naanak bolai amrit banee.
Nanak sólo recita la palabra ambrosial y
ਏਕ ਬਿਨਾ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥੪॥੬॥
ayk binaa doojaa nahee jaanee. ||4||6||
No cree en nadie más que en Dios.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਆਗੈ ਦਯੁ ਪਾਛੈ ਨਾਰਾਇਣ ॥
aagai da-yu paachhai naaraa-in.
El señor verdadero está por detrás y por adelante y
ਮਧਿ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਾਇਣ ॥੧॥
maDh bhaag har paraym rasaa-in. ||1||
Y su amor también está en el medio.
ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰੈ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਉਣ ॥
parabhoo hamaarai saastar sa-un.
El señor es mi arma y mi adorno,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗ੍ਰਿਹ ਭਉਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sookh sahj aanand garih bha-un. ||1|| rahaa-o.
Él es la casa de la paz y el éxtasis.
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਕਰਨ ਸੁਣਿ ਜੀਵੇ ॥
rasnaa naam karan sun jeevay.
Vivo recitando el nombre de Dios a través de mis labios y escuchando sus alabanzas de mis oídos,
ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਅਮਰ ਥਿਰੁ ਥੀਵੇ ॥੨॥
parabh simar simar amar thir theevay. ||2||
Recitando el nombre de Dios vivo eternamente en él.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
janam janam kay dookh nivaaray.
Dios me ha apaciguado el dolor de todas las encarnaciones.
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
anhad sabad vajay darbaaray. ||3||
En su corte resuena la melodía de la palabra ambrosial.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਲੀਏ ਮਿਲਾਏ ॥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ॥੪॥੭॥
kar kirpaa parabh lee-ay milaa-ay. naanak parabh sarnaagat aa-ay. ||4||7||
Por su gracia él me ha unido a su ser. ¡Oh Nanak! He buscado el santuario de Dios.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕੋਟਿ ਮਨੋਰਥ ਆਵਹਿ ਹਾਥ ॥
kot manorath aavahi haath.
Millones de tareas son realizadas,
ਜਮ ਮਾਰਗ ਕੈ ਸੰਗੀ ਪਾਂਥ ॥੧॥
jam maarag kai sangee paaNth. ||1||
El nombre de Dios es el único amigo que nos acompaña en el sendero de la muerte.
ਗੰਗਾ ਜਲੁ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
gangaa jal gur gobind naam.
El nombre de Dios es el agua sagrada del río Ganges,
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਪੀਵਤ ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo simrai tis kee gat hovai peevat bahurh na jon bharmaam. ||1|| rahaa-o ||
Cualquiera que lo recuerde, se emancipa y recitando su nombre uno no entra nunca más en los matrices.
ਪੂਜਾ ਜਾਪ ਤਾਪ ਇਸਨਾਨ ॥
poojaa jaap taap isnaan.
Los ritos de veneración, las austeridades y las abluciones,
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਭਏ ਨਿਹਕਾਮ ॥੨॥
simrat naam bha-ay nihkaam. ||2||
Todos son inútiles ante el acto de recordar el nombre de Dios.
ਰਾਜ ਮਾਲ ਸਾਦਨ ਦਰਬਾਰ ॥ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਪੂਰਨ ਆਚਾਰ ॥੩॥
raaj maal saadan darbaar. simrat naam pooran aachaar. ||3||
Los reinos, la riqueza, el castillo y la familia no sirven para nada. El nombre de Dios es todo para mí.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਇਹੁ ਕੀਆ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naanak daas ih kee-aa beechaar.
Dice el esclavo Nanak,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਛਾਰੁ ॥੪॥੮॥
bin har naam mithi-aa sabh chhaar. ||4||8||
Aparte de recordar el nombre de Dios, todo lo demás es falso.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਗੋ ਤਿਲ ਕਾ ਮੂਲਿ ॥
layp na laago til kaa mool.
Nada le pasó a aquel que fue envenenado,
ਦੁਸਟੁ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਮੂਆ ਹੋਇ ਕੈ ਸੂਲ ॥੧॥
dusat baraahman moo-aa ho-ay kai sool. ||1||
Sin embargo, el brahmán que quiso envenenarlo, murió de dolor.
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਆਪਿ ॥
har jan raakhay paarbarahm aap.
El señor supremo mismo ha salvado a sus esclavos y
ਪਾਪੀ ਮੂਆ ਗੁਰ ਪਰਤਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paapee moo-aa gur partaap. ||1|| rahaa-o.
Por la gracia del Guru ese pecador murió.
ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਜਨਿ ਆਪਿ ਧਿਆਇਆ ॥
apnaa khasam jan aap Dhi-aa-i-aa.
El esclavo ha meditado sólo en su maestro y
ਇਆਣਾ ਪਾਪੀ ਓਹੁ ਆਪਿ ਪਚਾਇਆ ॥੨॥
i-aanaa paapee oh aap pachaa-i-aa. ||2||
El malvado y tonto Brahman murió del dolor.
ਪ੍ਰਭ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਾ ਰਖਵਾਲਾ ॥
parabh maat pitaa apnay daas kaa rakhvaalaa.
Dios es mi madre y mi padre y él protege a sus esclavos y
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਮਾਥਾ ਈਹਾਂ ਊਹਾ ਕਾਲਾ ॥੩॥
nindak kaa maathaa eehaaN oohaa kaalaa. ||3||
El semblante de los calumniadores es ennegrecido aquí y también en el más allá.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
jan naanak kee parmaysar sunee ardaas.
Dice Nanak, cuando el señor escuchó la oración de su esclavo,
ਮਲੇਛੁ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਭਇਆ ਨਿਰਾਸੁ ॥੪॥੯॥
malaychh paapee pachi-aa bha-i-aa niraas. ||4||9||
El malvado que tenía mala intención murió. (Una vez un Brahman envenenó a Guru Hari Gobind después de la petición de Prithi Chand, pero nada pasó a Guru Hari Gobind , por el contrario murió el Brahaman debido al dolor de estómago).
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਖੂਬੁ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
khoob khoob khoob khoob khoob tayro naam.
¡Oh señor! Bendito es tu nombre,
ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਝੂਠੁ ਦੁਨੀ ਗੁਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jhooth jhooth jhooth jhooth dunee gumaan. ||1|| rahaa-o.
Pues falso es el orgullo de todos.
ਨਗਜ ਤੇਰੇ ਬੰਦੇ ਦੀਦਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
nagaj tayray banday deedaar apaar.
Benditos son tus sirvientes y bella es tu presencia.