Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1096

Page 1096

ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਤੁਧੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਜਾਤਿ ਤੂ ਵਰਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥ tuDh roop na raykh-i-aa jaat too varnaa baahraa. ¡Oh señor! No tienes ni forma ni signo, no tienes casta ni color. Estás más allá de los cuatro tipos de casta.
ਏ ਮਾਣਸ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ਤੂ ਵਰਤਹਿ ਜਾਹਰਾ ॥ ay maanas jaaneh door too varteh jaahraa. El hombre piensa que estás lejos, pero tú estás con nosotros siempre.
ਤੂ ਸਭਿ ਘਟ ਭੋਗਹਿ ਆਪਿ ਤੁਧੁ ਲੇਪੁ ਨ ਲਾਹਰਾ ॥ too sabh ghat bhogeh aap tuDh layp na laahraa. Tú mismo das a todos y tú mismo disfrutas, pero aún así permaneces desapegado.
ਤੂ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ਅਨੰਤ ਸਭ ਜੋਤਿ ਸਮਾਹਰਾ ॥ too purakh anandee anant sabh jot samaaharaa. Eres el señor primordial, la encarnación de éxtasis y tu luz prevalece en todos.
ਤੂ ਸਭ ਦੇਵਾ ਮਹਿ ਦੇਵ ਬਿਧਾਤੇ ਨਰਹਰਾ ॥ too sabh dayvaa meh dayv biDhaatay narharaa. ¡Oh creador del destino! Eres el Dios de los dioses.
ਕਿਆ ਆਰਾਧੇ ਜਿਹਵਾ ਇਕ ਤੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਪਰਪਰਾ ॥ ki-aa aaraaDhay jihvaa ik too abhinaasee aparparaa. Eres eterno e infinito. ¿Cómo te podría alabar a través de mis labios?
ਜਿਸੁ ਮੇਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭਿ ਕੁਲ ਤਰਾ ॥ jis mayleh satgur aap tis kay sabh kul taraa. Aquel a quien unes al gurú verdadero, su linaje entero es salvado.
ਸੇਵਕ ਸਭਿ ਕਰਦੇ ਸੇਵ ਦਰਿ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥੫॥ sayvak sabh karday sayv dar naanak jan tayraa. ||5|| Todos los devotos te alaban. Nanak tu esclavo también está parado en tu puerta.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ dakh-nay mehlaa 5. Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗਹਡੜੜਾ ਤ੍ਰਿਣਿ ਛਾਇਆ ਗਾਫਲ ਜਲਿਓਹੁ ਭਾਹਿ ॥ gehdrharhaa tarin chhaa-i-aa gaafal jali-ohu bhaahi. Uno construye su cuerpo de paja y después le prende fuego de los pecados.
ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹੜੈ ਤਿਨ ਉਸਤਾਦ ਪਨਾਹਿ ॥੧॥ jinaa bhaag mathaaharhai tin ustaad panaahi. ||1|| Los que tienen una buena fortuna, se han encontrado con el gurú.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਨਾਨਕ ਪੀਠਾ ਪਕਾ ਸਾਜਿਆ ਧਰਿਆ ਆਣਿ ਮਉਜੂਦੁ ॥ naanak peethaa pakaa saaji-aa Dhari-aa aan ma-ujood. ¡Oh Nanak! Uno muele el maíz, lo cocina y lo pone frente a uno,
ਬਾਝਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਆਪਣੇ ਬੈਠਾ ਝਾਕੁ ਦਰੂਦ ॥੨॥ baajhahu satgur aapnay baithaa jhaak darood. ||2|| Sin embargo, sin el gurú su propósito no se cumple y vaga por todas partes en tristeza. Sin la gracia del gurú uno no puede comer.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਨਾਨਕ ਭੁਸਰੀਆ ਪਕਾਈਆ ਪਾਈਆ ਥਾਲੈ ਮਾਹਿ ॥ naanak bhusree-aa pakaa-ee-aa paa-ee-aa thaalai maahi. ¡Oh Nanak! Algunos han preparado el pan dulce y lo han puesto en el plato.
ਜਿਨੀ ਗੁਰੂ ਮਨਾਇਆ ਰਜਿ ਰਜਿ ਸੇਈ ਖਾਹਿ ॥੩॥ jinee guroo manaa-i-aa raj raj say-ee khaahi. ||3|| Los que han complacido al gurú, comen el pan y sacian su hambre.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਤੁਧੁ ਜਗ ਮਹਿ ਖੇਲੁ ਰਚਾਇਆ ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਪਾਈਆ ॥ tuDh jag meh khayl rachaa-i-aa vich ha-umai paa-ee-aa. ¡Oh Dios! Eres tú quien arregla el teatro del mundo entero e infundes el ego en el corazón
ਏਕੁ ਮੰਦਰੁ ਪੰਚ ਚੋਰ ਹਹਿ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਬੁਰਿਆਈਆ ॥ ayk mandar panch chor heh nit karahi buri-aa-ee-aa. El cuerpo humano es un templo y ahí los cinco ladrones (lujuria, enojo, avaricia, apego y ego) roban este templo.
ਦਸ ਨਾਰੀ ਇਕੁ ਪੁਰਖੁ ਕਰਿ ਦਸੇ ਸਾਦਿ ਲੋੁਭਾਈਆ ॥ das naaree ik purakh kar dasay saad lobhaa-ee-aa. Has creado diez mujeres (los órganos sensoriales) y un hombre (la mente) en el cuerpo. Las mujeres viven en el vicio engañadas por el deseo.
ਏਨਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹਣੀ ਮੋਹੀਆ ਨਿਤ ਫਿਰਹਿ ਭਰਮਾਈਆ ॥ ayn maa-i-aa mohnee mohee-aa nit fireh bharmaa-ee-aa. Maya las ha seducido y al final vagan sin cesar.
ਹਾਠਾ ਦੋਵੈ ਕੀਤੀਓ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਵਰਤਾਈਆ ॥ haathaa dovai keetee-o siv sakat vartaa-ee-aa. Ambos lados, oh señor has creado, a la mente consciente y a Maya.
ਸਿਵ ਅਗੈ ਸਕਤੀ ਹਾਰਿਆ ਏਵੈ ਹਰਿ ਭਾਈਆ ॥ siv agai saktee haari-aa ayvai har bhaa-ee-aa. Uno es vencido por Maya, pues tal es la voluntad de Dios.
ਇਕਿ ਵਿਚਹੁ ਹੀ ਤੁਧੁ ਰਖਿਆ ਜੋ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਈਆ ॥ ik vichahu hee tuDh rakhi-aa jo satsang milaa-ee-aa. Aquellos a quienes unes a la sociedad de los santos, los salvas.
ਜਲ ਵਿਚਹੁ ਬਿੰਬੁ ਉਠਾਲਿਓ ਜਲ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈਆ ॥੬॥ jal vichahu bimb uthaali-o jal maahi samaa-ee-aa. ||6|| Una burbuja que se levanta en el mar y después se inmerge de nuevo en esa grandeza y expansión.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ dakh-nay mehlaa 5. Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਆਗਾਹਾ ਕੂ ਤ੍ਰਾਘਿ ਪਿਛਾ ਫੇਰਿ ਨ ਮੁਹਡੜਾ ॥ aagaahaa koo taraagh pichhaa fayr na muhadrhaa. ¡Oh ser humano! Ve hacia adelante y no lo que hay detrás de tu espalda.
ਨਾਨਕ ਸਿਝਿ ਇਵੇਹਾ ਵਾਰ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਵੀ ਜਨਮੜਾ ॥੧॥ naanak sijh ivayhaa vaar bahurh na hovee janamrhaa. ||1|| ¡Oh Nanak! Haz que tu vida sea fructífera en este mundo, pues nunca tendrás esta oportunidad.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਜਣੁ ਮੈਡਾ ਚਾਈਆ ਹਭ ਕਹੀ ਦਾ ਮਿਤੁ ॥ sajan maidaa chaa-ee-aa habh kahee daa mit. Mi señor es muy maravilloso y querido de todos.
ਹਭੇ ਜਾਣਨਿ ਆਪਣਾ ਕਹੀ ਨ ਠਾਹੇ ਚਿਤੁ ॥੨॥ habhay jaanan aapnaa kahee na thaahay chit. ||2|| Él ama todo y a cada uno lo llama como suyo. Él no rompe ningún corazón.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਝੜਾ ਲਧਮੁ ਲਾਲੁ ਮਥੈ ਹੀ ਪਰਗਟੁ ਥਿਆ ॥ gujh-rhaa laDham laal mathai hee pargat thi-aa. He buscado a mi señor misterioso, pues él está enfrente de mí.
ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਨੁ ਜਿਥੈ ਪਿਰੀਏ ਨਾਨਕ ਜੀ ਤੂ ਵੁਠਿਆ ॥੩॥ so-ee suhaavaa thaan jithai piree-ay naanak jee too vuthi-aa. ||3|| Dice Nanak ¡Oh señor querido! Bello es el corazón en el que habitas.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਜਾ ਤੂ ਮੇਰੈ ਵਲਿ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੁਹਛੰਦਾ ॥ jaa too mayrai val hai taa ki-aa muhchhandaa. ¡Oh Dios! Cuando tú, oh Dios, estás de mi lado, no me preocupo por nadie más.
ਤੁਧੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈਨੋ ਸਉਪਿਆ ਜਾ ਤੇਰਾ ਬੰਦਾ ॥ tuDh sabh kichh maino sa-upi-aa jaa tayraa bandaa. Me vuelvo tuyo, pues me bendices con todo lo que busco.
ਲਖਮੀ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਰਹੰਦਾ ॥ lakhmee tot na aavee khaa-ay kharach rahandaa. Inagotable es mi tesoro, no importa cómo me lo gaste.
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਮੇਦਨੀ ਸਭ ਸੇਵ ਕਰੰਦਾ ॥ lakh cha-oraaseeh maydnee sabh sayv karandaa. Las ochenta y cuatro millones de especies en el mundo te sirven sólo a tí.
ਏਹ ਵੈਰੀ ਮਿਤ੍ਰ ਸਭਿ ਕੀਤਿਆ ਨਹ ਮੰਗਹਿ ਮੰਦਾ ॥ ayh vairee mitar sabh keeti-aa nah mangeh mandaa. Tú has convertido a todos mis enemigos en mis amigos y nadie desea mal para mí.
ਲੇਖਾ ਕੋਇ ਨ ਪੁਛਈ ਜਾ ਹਰਿ ਬਖਸੰਦਾ ॥ laykhaa ko-ay na puchh-ee jaa har bhakhsandaa. A quien sea que perdonas, a ese ser no le pides entregar cuentas.
ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥ anand bha-i-aa sukh paa-i-aa mil gur govindaa. Encontrando al señor he encontrado la dicha y la mente está en éxtasis.
ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਐ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੰਦਾ ॥੭॥ sabhay kaaj savaari-ai jaa tuDh bhaavandaa. ||7|| Por tu voluntad todas las tareas son realizadas.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ dakh-nay mehlaa 5. Dakhanay, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਡੇਖਣ ਕੂ ਮੁਸਤਾਕੁ ਮੁਖੁ ਕਿਜੇਹਾ ਤਉ ਧਣੀ ॥ daykhan koo mustaak mukh kijayhaa ta-o Dhanee. ¡Oh maestro! Añoro verte,, ¿Cómo es tu semblante?
ਫਿਰਦਾ ਕਿਤੈ ਹਾਲਿ ਜਾ ਡਿਠਮੁ ਤਾ ਮਨੁ ਧ੍ਰਾਪਿਆ ॥੧॥ firdaa kitai haal jaa ditham taa man Dharaapi-aa. ||1|| Sí, fui consolador sólo cuando te vi, de otra forma mi vagaría por todas partes.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top