Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 927

Page 927

ਇਕ ਓਟ ਕੀਜੈ ਜੀਉ ਦੀਜੈ ਆਸ ਇਕ ਧਰਣੀਧਰੈ ॥ ik ot keejai jee-o deejai aas ik DharneeDharai. Busca sólo el soporte de Dios, ofrece tu vida en sacrificio a él y apóyate sólo en él.
ਸਾਧਸੰਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਸਭੁ ਤਰੈ ॥ saaDhsangay har naam rangay sansaar saagar sabh tarai. Los que permanecen imbuidos en el nombre de Dios en la sociedad de los santos, nadan a través del océano terrible de la vida.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਬਿਕਾਰ ਛੂਟੇ ਫਿਰਿ ਨ ਲਾਗੈ ਦਾਗੁ ਜੀਉ ॥ janam maran bikaar chhootay fir na laagai daag jee-o. De este modo se liberan del ciclo del nacimiento y muerte y sus errores no les mancharán su ser.
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਥਿਰੁ ਜਾ ਕਾ ਸੋਹਾਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ bal jaa-ay naanak purakh pooran thir jaa kaa sohaag jee-o. ||3|| Nanak ofrece su ser en sacrificio al señor perfecto que es eterno.
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok
ਧਰਮ ਅਰਥ ਅਰੁ ਕਾਮ ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥ ਨਾਥ ॥ Dharam arath ar kaam mokh mukat padaarath naath. El señor nos bendice con el Dharma, el mundo exterior, placeres sensuales y la emancipación.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਿਆ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਮਾਥ ॥੧॥ sagal manorath poori-aaa nanak likhi-aa maath. ||1| ¡Oh Nanak! El que tiene así lo escrito en su destino, logra todo lo que quiera.
ਛੰਤੁ ॥ chhant. Chhant
ਸਗਲ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ਜੀਉ ॥ sagal ichh mayree punnee-aa mili-aa niranjan raa-ay jee-o. Desde que encontré al señor inmaculado, todos mis deseos fueron cumplidos.
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਜੀਉ ॥ anad bha-i-aa vadbhaageeho garihi pargatay parabh aa-ay jee-o. Por una buena fortuna él fue revelado en mi corazón y así mi mente está en éxtasis.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਏ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਣਾ ॥ garihi laal aa-ay purab kamaa-ay taa kee upmaa ki-aa ganaa. El señor llegó a mi corazón por las buenas acciones pasadas y no puedo describir mi estado.
ਬੇਅੰਤ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਹਜ ਦਾਤਾ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਣਾ ॥ bay-ant pooran sukh sahj daataa kavan rasnaa gun bhanaa. El dador de la paz del equilibrio es infinito y perfecto, ¿Cómo yo lo podría alabar?
ਆਪੇ ਮਿਲਾਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ aapay milaa-ay geh kanth laa-ay tis binaa nahee jaa-ay jee-o. Él mismo me abrazó en su pecho y no hay nadie más que él.
ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਕਰਤੇ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥ bal jaa-ay naanak sadaa kartay sabh meh rahi-aa samaa-ay jee-o. ||4||4|| Nanak siempre ofrece su ser en sacrificio al creador que lo llena todo los seres vivos.
ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raag raamkalee mehlaa 5. Raag, Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰਣ ਝੁੰਝਨੜਾ ਗਾਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਵਹੁ ॥ ran jhunjhnarhaa gaa-o sakhee har ayk Dhi-aavahu. ¡Oh amiga! Alaba a Dios amorosamente y con melodía y sólo medita en Dios.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਮ ਸੇਵਿ ਸਖੀ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥ satgur tum sayv sakhee man chindi-arhaa fal paavhu. ¡Oh amiga mía! Sirve al gurú verdadero y logras todo lo que quieras.
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਰੁਤੀ ਸਲੋਕੁ raamkalee mehlaa 5 rutee salok Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Ruti Shalok
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬਾਛਉ ਸਾਧਹ ਧੂਰਿ ॥ kar bandan parabh paarbarahm baachha-o saaDhah Dhoor. Adora al señor supremo y añora el polvo de los pies de los santos.
ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਉ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ aap nivaar har har bhaja-o naanak parabh bharpoor. ||1|| Deja tu ego y canta los himnos de Dios. ¡Oh Nanak! El señor prevalece en el mundo entero.
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਣ ਭੈ ਹਰਣ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ kilvikh kaatan bhai haran sukh saagar har raa-ay. El destructor de los pecados y del miedo es el mar de paz.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਭੰਜਨੋ ਨਾਨਕ ਨੀਤ ਧਿਆਇ ॥੨॥ deen da-i-aal dukh bhanjno naanak neet Dhi-aa-ay. ||2|| ¡Oh Nanak! Medita en el señor misericordioso, el destructor de las penas sin parar.
ਛੰਤੁ ॥ chhant. Chhant
ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਵੰਤ ਜੀਉ ॥ jas gaavhu vadbhaageeho kar kirpaa bhagvant jee-o. ¡Oh afortunados! Alaben a Dios. ¡Oh señor! Sé compasivo con tus devotos.
ਰੁਤੀ ਮਾਹ ਮੂਰਤ ਘੜੀ ਗੁਣ ਉਚਰਤ ਸੋਭਾਵੰਤ ਜੀਉ ॥ rutee maah moorat gharhee gun uchrat sobhaavant jee-o. Reciten las virtudes de Dios en cada estación, mes, tiempo y momento.
ਗੁਣ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ gun rang raatay Dhan tay jan jinee ik man Dhi-aa-i-aa. Los que meditan en Dios con toda contemplación y están imbuidos en el amor de sus virtudes , son los devotos más afortunados.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕਾ ਜਿਨੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥ safal janam bha-i-aa tin kaa jinee so parabh paa-i-aa. Fructífera es la vida de aquél que ha encontrado a Dios.
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਨ ਤੁਲਿ ਕਿਰਿਆ ਹਰਿ ਸਰਬ ਪਾਪਾ ਹੰਤ ਜੀਉ ॥ punn daan na tul kiri-aa har sarab paapaa hant jee-o. Ni ninguna caridad ni ninguna buena acción iguala el nombre de Dios, él es el destructor de todos los pecados.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਿਮਰਿ ਜੀਵਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਜੀਉ ॥੧॥ binvant naanak simar jeevaa janam maran rahant jee-o. ||1|| Dice Nanak ¡Oh Dios! Que yo pase toda mi vida recordándote y que me libere del ciclo del nacimiento y muerte.
ਸਲੋਕ ॥ salok. Shalok
ਉਦਮੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੋ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ॥ udam agam agocharo charan kamal namaskaar. Yo hago esfuerzos sólo para encontrar al señor imperceptible y me postro ante los pies del loto de Dios.
ਕਥਨੀ ਸਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰ ॥੧॥ kathnee saa tuDh bhaavsee naanak naam aDhaar. ||1|| Dice Nanak ¡Oh Dios! Sólo digo lo que te complace y tu nombre es el soporte de mi vida.
ਸੰਤ ਸਰਣਿ ਸਾਜਨ ਪਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਅਨੰਤ ॥ sant saran saajan parahu su-aamee simar anant. ¡Oh santos! Busca el santuario de Dios y reflexiona en el señor infinito.
ਸੂਕੇ ਤੇ ਹਰਿਆ ਥੀਆ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ sookay tay hari-aa thee-aa naanak jap bhagvant. ||2|| ¡Oh Nanak! Recitando el nombre de Dios , la triste vida se ha vuelto dichosa.
ਛੰਤੁ ॥ chhant. Chhant
ਰੁਤਿ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹ ਚੇਤੁ ਵੈਸਾਖ ਸੁਖ ਮਾਸੁ ਜੀਉ ॥ rut saras basant maah chayt vaisaakh sukh maas jee-o. El mes de primavera se ha vuelto dichoso y estoy en éxtasis en el mes de Chaitra (marzo).
ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਹੁ ਮਿਲਿਆ ਮਉਲਿਆ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਸੁ ਜੀਉ ॥ har jee-o naahu mili-aa ma-oli-aa man tan saas jee-o. Encontrando al señor mi mente, cuerpo, respiración vital se iluminan.
ਘਰਿ ਨਾਹੁ ਨਿਹਚਲੁ ਅਨਦੁ ਸਖੀਏ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਫੁਲਿਆ ॥ ghar naahu nihchal anad sakhee-ay charan kamal parfuli-aa. ¡Oh amiga! Estoy en éxtasis pues el señor eterno ha llegado a habitar en mi corazón y mi mente ha florecido tocando sus pies del loto.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top