Page 925
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamkalee mehlaa 5.
Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨਾ ਖਿਨੁ ਨ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
har har Dhi-aa-ay manaa khin na visaaree-ai.
¡Oh mente! Medita en Dios y no te olvides de él ni siquiera por un instante.
ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਰਾਮ ਰਮਾ ਕੰਠਿ ਉਰ ਧਾਰੀਐ ॥
raam raamaa raam ramaa kanth ur Dhaaree-ai.
Enaltece a tu señor querido, Ram, Ram, Ram, Ram, con tu garganta y tu corazón.
ਉਰ ਧਾਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥
ur Dhaar har har purakh pooran paarbarahm niranjano.
Atesora al señor supremo, perfecto y libre de Maya en tu corazón.
ਭੈ ਦੂਰਿ ਕਰਤਾ ਪਾਪ ਹਰਤਾ ਦੁਸਹ ਦੁਖ ਭਵ ਖੰਡਨੋ ॥
bhai door kartaa paap hartaa dusah dukh bhav khandno.
Él es el destructor de todo el miedo, de los pecados , de la tristeza y del ciclo del nacimiento y muerte.
ਜਗਦੀਸ ਈਸ ਗੋੁਪਾਲ ਮਾਧੋ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਵੀਚਾਰੀਐ ॥
jagdees ees gopaal maaDho gun govind veechaaree-ai.
Él es el maestro del mundo y el sostenedor del mundo.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਚਿਤਾਰੀਐ ॥੧॥
binvant naanak mil sang saaDhoo dinas rain chitaaree-ai. ||1||
Dice Nanak , Recuerda a Dios noche y día en la sociedad de los santos.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਧਾਰੁ ਜਨ ਕਾ ਆਸਰਾ ॥
charan kamal aaDhaar jan kaa aasraa.
Los devotos se apoyan en los pies del loto de Dios.
ਮਾਲੁ ਮਿਲਖ ਭੰਡਾਰ ਨਾਮੁ ਅਨੰਤ ਧਰਾ ॥
maal milakh bhandaar naam anant Dharaa.
El nombre infinito de Dios es la verdadera riqueza y el tesoro de la dicha.
ਨਾਮੁ ਨਰਹਰ ਨਿਧਾਨੁ ਜਿਨ ਕੈ ਰਸ ਭੋਗ ਏਕ ਨਰਾਇਣਾ ॥
naam narhar niDhaan jin kai ras bhog ayk naraa-inaa.
El nombre de Dios es el verdadero tesoro y la remembranza del nombre da a los placeres de todo tipo.
ਰਸ ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਨੰਤ ਬੀਠਲ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਇਣਾ ॥
ras roop rang anant beethal saas saas Dhi-aa-inaa.
Con cada respiración disfrutan del sabor, la belleza y el esplendor del señor infinito.
ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣਾ ਨਾਮ ਪੁਨਹਚਰਣਾ ਨਾਮੁ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਹਰਾ ॥
kilvikh harnaa naam punehcharnaa naam jam kee taraas haraa.
El nombre de Dios destruye todos los pecados y también ahuyenta al mensajero de la muerte.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਚਰਨ ਕਮਲਹ ਆਸਰਾ ॥੨॥
binvant naanak raas jan kee charan kamlah aasraa. ||2||
Dice Nanak, La verdadera riqueza del devoto de Dios es el soporte de los pies de loto de Dios.
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਨਈ ॥
gun bay-ant su-aamee tayray ko-ay na jaan-ee.
¡Oh señor! Infinitas son tus virtudes y nadie las puede conocer.
ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਦਇਆਲ ਸੁਣਿ ਭਗਤ ਵਖਾਨਈ ॥
daykh chalat da-i-aal sun bhagat vakhaana-ee.
¡Oh misericordioso! Escuchando y observando tus maravillas, el devoto solamente las proclama y canta tu gloria.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਝੁ ਧਿਆਵਹਿ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥
jee-a jant sabh tujh Dhi-aavahi purakhpat parmaysraa.
¡Oh señor más supremo! Todos los seres vivos meditan en tí.
ਸਰਬ ਜਾਚਿਕ ਏਕੁ ਦਾਤਾ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਜਗਦੀਸਰਾ ॥
sarab jaachik ayk daataa karunaa mai jagdeesraa.
¡Oh señor gracioso! Eres el único dador y los demás te piden.
ਸਾਧੂ ਸੰਤੁ ਸੁਜਾਣੁ ਸੋਈ ਜਿਸਹਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਾਨਈ ॥
saaDhoo sant sujaan so-ee jisahi parabh jee maana-ee.
Sólo aquél a quien aceptas, se vuelve santo y sabio.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਸੋਇ ਤੁਝਹਿ ਪਛਾਨਈ ॥੩॥
binvant naanak karahu kirpaa so-ay tujheh pachhaana-ee. ||3||
Dice Nanak ¡Oh Dios! Sólo aquél a quien bendices, te conoce.
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਣ ਅਨਾਥੁ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥
mohi nirgun anaath sarnee aa-i-aa.
Soy un ser sin ningún mérito y he buscado tu santuario.
ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਗੁਰਦੇਵ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
bal bal bal gurdayv jin naam drirh-aa-i-aa.
Ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú, pues él me apegó al nombre de Dios.
ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਕੁਸਲੁ ਥੀਆ ਸਰਬ ਇਛਾ ਪੁੰਨੀਆ ॥
gur naam dee-aa kusal thee-aa sarab ichhaa punnee-aa.
El gurú me concedió el nombre y en consecuencia, logré todo lo que quería y el éxtasis.
ਜਲਨੇ ਬੁਝਾਈ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
jalnay bujhaa-ee saaNt aa-ee milay chiree vichhunni-aa.
El nombre apaciguó todo mi dolor, mi mente fue calmada y después de una eterna separación, encontré a mi señor.
ਆਨੰਦ ਹਰਖ ਸਹਜ ਸਾਚੇ ਮਹਾ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
aanand harakh sahj saachay mahaa mangal gun gaa-i-aa.
Canto las alabanzas de mi señor verdadero y así mi mente está en éxtasis del equilibrio .
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ॥੪॥੨॥
binvant naanak naam parabh kaa gur pooray tay paa-i-aa. ||4||2||
Dice Nanak , he encontrado el nombre de Dios a través del gurú perfecto.
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamkalee mehlaa 5.
Ramkali, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰੁਣ ਝੁਣੋ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਈਐ ਸੰਤਨ ਕੈ ॥
run jhuno sabad anaahad nit uth gaa-ee-ai santan kai.
Canta la melodía divina de la palabra ambrosial cada mañana en compañía de los santos.
ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਗੁਰ ਮੰਤਨ ਕੈ ॥
kilvikh sabh dokh binaasan har naam japee-ai gur mantan kai.
Recitando el nombre de Dios a través de la instrucción del gurú, todos los pecados son erradicados.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਅਮਿਉ ਪੀਜੈ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਅਰਾਧੀਐ ॥
har naam leejai ami-o peejai rain dinas araaDhee-ai.
Recuerda el nombre de Dios, bebe el néctar del nombre y adóralo noche y día.
ਜੋਗ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਲਗਿ ਚਰਣ ਕਮਲਹ ਸਾਧੀਐ ॥
jog daan anayk kiri-aa lag charan kamlah saaDhee-ai.
Si nos aferramos a los pies de loto del señor, lograremos todo lo que el yoga, la caridad y las buenas acciones ofrecen y nos volveremos compasivos con toda la vida.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਦੂਖ ਸਗਲੇ ਪਰਹਰੈ ॥
bhaa-o bhagat da-i-aal mohan dookh saglay parharai.
La devoción amorosa del señor misericordioso destruye todas las aflicciones.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਤਰੈ ਸਾਗਰੁ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਨਰਹਰੈ ॥੧॥
binvant naanak tarai saagar Dhi-aa-ay su-aamee narharai. ||1||
Dice Nanak, meditando en el señor uno nada a través del océano terrible de la vida.
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣੁ ਭਗਤ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ ॥
sukh saagar gobind simran bhagat gaavahi gun tayray raam.
¡Oh señor! Eres el océano de la dicha y tus devotos siempre te alaban.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਪਾਏ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ ॥
anad mangal gur charnee laagay paa-ay sookh ghanayray raam.
Aferrándose a los pies del gurú, uno encuentra éxtasis, salvación y dicha.
ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਲਿਆ ਦੂਖ ਹਰਿਆ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ ॥
sukh niDhaan mili-aa dookh hari-aa kirpaa kar parabh raakhi-aa.
El señor en su misericordia me salvó, destruyó mi aflicción y encontré el tesoro de dicha.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਲਾਗਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਭਾਖਿਆ ॥
har charan laagaa bharam bha-o bhaagaa har naam rasnaa bhaakhi-aa.
Aferrándose a los pies de Dios todas las dudas y todo el miedo son disipados y la boca nunca deja de recitar el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਏਕੁ ਚਿਤਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ ॥
har ayk chitvai parabh ayk gaavai har ayk daristee aa-i-aa.
Los devotos que sólo recuerdan a Dios, alaban solo a Dios, ven la presencia de Dios por doquier.