Page 841
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦
bilaaval mehlaa 3 vaar sat ghar 10
Bilawal, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino, Vaar, Sat, La décima casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥
aadit vaar aad purakh hai so-ee.
Domingo - Dios , el señor primordial, prevalece en todos.
ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
aapay vartai avar na ko-ee.
Nadie está privado de él.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਜਗੁ ਰਹਿਆ ਪਰੋਈ ॥
ot pot jag rahi-aa paro-ee.
Él ha entretejido el mundo entero en su hilo.
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਰੈ ਸੁ ਹੋਈ ॥
aapay kartaa karai so ho-ee.
Lo que sea que el hacedor haga, eso ocurre.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
naam ratay sadaa sukh ho-ee.
Imbuyendo en su nombre, uno encuentra la paz para siempre,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੧॥
gurmukh virlaa boojhai ko-ee. ||1||
Sólo un extraordinario conoce esta verdad.
ਹਿਰਦੈ ਜਪਨੀ ਜਪਉ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥
hirdai japnee japa-o guntaasaa.
El rosario de mi corazón yo repito el Nombre de mi señor de virtud.
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਪਗਿ ਲਗਿ ਧਿਆਵਉ ਹੋਇ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har agam agochar aprampar su-aamee jan pag lag Dhi-aava-o ho-ay daasan daasaa. ||1|| rahaa-o.
Dios es inalcanzable, imperceptible y es el señor del mundo entero. Volviéndome el esclavo de sus esclavos yo medito en el señor aferrándome a los pies de los santos..
ਸੋਮਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
somvaar sach rahi-aa samaa-ay.
Lunes - El señor verdadero está prevaleciendo por doquier.
ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
tis kee keemat kahee na jaa-ay.
Nadie puede describir su gloria.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਸਭਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
aakh aakh rahay sabh liv laa-ay.
Incontables son los que se han cansado describiendo su gloria.
ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥
jis dayvai tis palai paa-ay.
Sólo aquel a quien él mismo da, recibe el nombre de Dios.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਲਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
agam agochar lakhi-aa na jaa-ay.
Nadie puede conocer el misterio del señor inalcanzable, imperceptible y
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
gur kai sabad har rahi-aa samaa-ay. ||2||
A través de la instrucción del gurú uno permanece inmerso en Dios.
ਮੰਗਲਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਉਪਾਇਆ ॥
mangal maa-i-aa moh upaa-i-aa.
Martes- Dios creó el apego a Maya y
ਆਪੇ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ॥
aapay sir sir DhanDhai laa-i-aa.
Asignó diferentes tareas a cada uno.
ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ॥
aap bujhaa-ay so-ee boojhai.
Sólo aquél a quien él bendice con el entendimiento, conoce esta verdad.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਦਰੁ ਘਰੁ ਸੂਝੈ ॥
gur kai sabad dar ghar soojhai.
A través de la palabra del gurú uno llega a habitar en su propio hogar.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
paraym bhagat karay liv laa-ay.
Él permanece entonado en Dios al practicar su devoción.
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੩॥
ha-umai mamtaa sabad jalaa-ay. ||3||
Así él echa su ego y apego al fuego a través de la palabra del gurú.
ਬੁਧਵਾਰਿ ਆਪੇ ਬੁਧਿ ਸਾਰੁ ॥
buDhvaar aapay buDh saar.
Miércoles - Él mismo nos bendice con el entendimiento más sublime.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
gurmukh karnee sabad veechaar.
El Gurmukh reflexiona en la palabra y hace las acciones piadosas.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
naam ratay man nirmal ho-ay.
Imbuido en el nombre de Dios, la mente se vuelve inmaculada.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥
har gun gaavai ha-umai mal kho-ay.
Alabando a Dios la mugre del ego es lavada.
ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਦ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥
dar sachai sad sobhaa paa-ay.
De este modo, uno es glorificado en la corte de Dios para siempre.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥੪॥
naam ratay gur sabad suhaa-ay. ||4||
Absorbiéndose en el nombre de Dios uno es embellecido a través de la palabra del gurú.
ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ॥
laahaa naam paa-ay gur du-aar.
Uno cosecha el beneficio del nombre de Dios sirviendo al gurú en su puerta.
ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥
aapay dayvai dayvanhaar.
El dador siempre nos bendice con los regalos.
ਜੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥
jo dayvai tis ka-o bal jaa-ee-ai.
Ofrezco mi ser en sacrificio a aquél que siempre nos da.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥
gur parsaadee aap gavaa-ee-ai.
Por la gracia del gurú el ego es disipado.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
naanak naam rakhahu ur Dhaar.
¡Oh Nanak! Atesora el nombre de Dios en tu corazón y
ਦੇਵਣਹਾਰੇ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੫॥
dayvanhaaray ka-o jaikaar. ||5||
Alaba siempre al señor.
ਵੀਰਵਾਰਿ ਵੀਰ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਏ ॥
veervaar veer bharam bhulaa-ay.
Jueves- Los cincuenta y dos guerreros fueron engañados por la duda por Dios.
ਪ੍ਰੇਤ ਭੂਤ ਸਭਿ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥
parayt bhoot sabh doojai laa-ay.
Él también apegó a los fantasmas a la dualidad.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਵੇਕਾ ॥
aap upaa-ay kar vaykhai vaykaa.
Él creó a todos de diferente manera y sostiene a todos de diferentes maneras.
ਸਭਨਾ ਕਰਤੇ ਤੇਰੀ ਟੇਕਾ ॥
sabhnaa kartay tayree taykaa.
¡Oh hacedor! Todos los seres vivos se apoyan en tí y
ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥
jee-a jant tayree sarnaa-ee.
Todos buscan tu santuario.
ਸੋ ਮਿਲੈ ਜਿਸੁ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥੬॥
so milai jis laihi milaa-ee. ||6||
Sólo aquél a quien tú unes contigo, se une a tu ser.
ਸੁਕ੍ਰਵਾਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
sukarvaar parabh rahi-aa samaa-ee.
Viernes - Dios es omnipresente.
ਆਪਿ ਉਪਾਇ ਸਭ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
aap upaa-ay sabh keemat paa-ee.
Él creó el universo eterno y él mismo conoce su valor.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥
gurmukh hovai so karai beechaar.
El que vuelve un Gurmukh, reflexiona en Dios.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਕਾਰ ॥
sach sanjam karnee hai kaar.
Él se comporta con la verdad y con el contentamiento.
ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਨਿਤਾਪ੍ਰਤਿ ਪੂਜਾ ॥
varat naym nitaaparat poojaa.
Los ayunos, las disciplinas y la devoción
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਭਾਉ ਹੈ ਦੂਜਾ ॥੭॥
bin boojhay sabh bhaa-o hai doojaa. ||7||
Son el amor por la dualidad sin conocer a Dios.
ਛਨਿਛਰਵਾਰਿ ਸਉਣ ਸਾਸਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥
chhanichharvaar sa-un saasat beechaar.
Sábado - Busca el tiempo auspicioso y reflexiona en las Shastras,
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਭਰਮੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
ha-umai mayraa bharmai sansaar.
El mundo entero vaga en el ego, el apego y en la ilusión.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
manmukh anDhaa doojai bhaa-ay.
Los egocéntricos ignorantes aman la dualidad.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
jam dar baaDhaa chotaa khaa-ay.
En consecuencia, son torturados en la puerta del mensajero de la muerte.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੮॥
gur parsaadee sadaa sukh paa-ay. sach karnee saach liv laa-ay. ||8||
Por la gracia del gurú uno encuentra la dicha para siempre. Él hace las buenas acciones y medita en la verdad.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
satgur sayveh say vadbhaagee.
Sólo un afortunado sirve al gurú verdadero.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
ha-umai maar sach liv laagee.
He deshecho mi ego y estoy entonado en la verdad (Dios).
ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
tayrai rang raatay sahj subhaa-ay.
¡Oh Dios! Estoy absorto en tu amor de manera espontánea.