Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 814

Page 814

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥ sun sun jeevai daas tumH banee jan aakhee. ¡Oh Dios! Los santos recitan tu palabra y escuchándola tu esclavo vive en paz.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ pargat bha-ee sabh lo-a meh sayvak kee raakhee. ||1|| rahaa-o. Todos saben en todos los mundos que solamente tú has conservado el honor de tus esclavos.
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥ agan saagar tay kaadhi-aa parabh jalan bujhaa-ee. El señor me sacó del océano del fuego y todo mi dolor fue apaciguado.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਲੁ ਸੰਚਿਆ ਗੁਰ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥ amrit naam jal sanchi-aa gur bha-ay sahaa-ee. ||2|| El gurú me ha ayudado y ha rociado el néctar del nombre sobre mi mente.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਕਾਟਿਆ ਸੁਖ ਕਾ ਥਾਨੁ ਪਾਇਆ ॥ janam maran dukh kaati-aa sukh kaa thaan paa-i-aa. Las penas de mis encarnaciones se han esfumado y he encontrado el recinto de la paz.
ਕਾਟੀ ਸਿਲਕ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਕੀ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥੩॥ kaatee silak bharam moh kee apnay parabh bhaa-i-aa. ||3|| He complacido a mi Dios y por lo tanto él me ha librado de las dudas y de los apegos.
ਮਤ ਕੋਈ ਜਾਣਹੁ ਅਵਰੁ ਕਛੁ ਸਭ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥ mat ko-ee jaanhu avar kachh sabh parabh kai haath. Todo está en las manos de Dios y no hay ningún otro poderoso que él.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਸਾਥਿ ॥੪॥੨੨॥੫੨॥ sarab sookh naanak paa-ay sang santan saath. ||4||22||52|| ¡Oh Nanak! Asociándome con la sociedad de los santos he encontrado toda la dicha.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲ ॥ banDhan kaatay aap parabh ho-aa kirpaal. El señor ha sido compasivo conmigo y me ha liberado de las amarras.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ deen da-i-aal parabh paarbarahm taa kee nadar nihaal. ||1|| El señor misericordioso, el señor supremo posó su mirada graciosa sobre mí.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਕਾਟਿਆ ਦੁਖੁ ਰੋਗੁ ॥ gur poorai kirpaa karee kaati-aa dukh rog. Mis penas se han apaciguado por la gracia del gurú perfecto.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖੀ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ man tan seetal sukhee bha-i-aa parabh Dhi-aavan jog. ||1|| rahaa-o. Mi mente, cuerpo están en paz y Dios merece toda meditación.
ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਰੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥ a-ukhaDh har kaa naam hai jit rog na vi-aapai. El nombre de Dios es la medicina que cura todas las enfermedades.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਤੈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥੨॥ saaDhsang man tan hitai fir dookh na jaapai. ||2|| Mi mente y mi cuerpo se regocijan de Dios en la sociedad de los santos y ninguna aflicción me toca.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ har har har har jaapee-ai antar liv laa-ee. Recita el nombre de Dios en tu interior con toda contemplación.
ਕਿਲਵਿਖ ਉਤਰਹਿ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥ kilvikh utreh suDh ho-ay saaDhoo sarnaa-ee. ||3|| En la sociedad de los santos todos los pecados son destruidos y la mente se vuelve inmaculada.
ਸੁਨਤ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਜਸੁ ਤਾ ਕੀ ਦੂਰਿ ਬਲਾਈ ॥ sunat japat har naam jas taa kee door balaa-ee. El que recita y escucha la gloria del nombre de Dios, no se enfrenta a ningún obstáculo.
ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨਾਨਕੁ ਕਥੈ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੪॥੨੩॥੫੩॥ mahaa mantar naanak kathai har kay gun gaa-ee. ||4||23||53|| Nanak recita el mantra grandioso del nombre y canta siempre la alabanza del señor.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਭੈ ਤੇ ਉਪਜੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਸਾਂਤਿ ॥ bhai tay upjai bhagat parabh antar ho-ay saaNt. A través del temor reverencial a Dios uno alaba a Dios y así la mente encuentra la paz.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ॥੧॥ naam japat govind kaa binsai bharam bharaaNt. ||1|| Recitando el nombre de Dios, todas las dudas y todos los miedos han sido destruidos.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੇਟਿਆ ਤਾ ਕੈ ਸੁਖਿ ਪਰਵੇਸੁ ॥ gur pooraa jis bhayti-aa taa kai sukh parvays. Cualquiera que haya encontrado al gurú perfecto, ha encontrado la paz.
ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀਐ ਸੁਣੀਐ ਉਪਦੇਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ man kee mat ti-aagee-ai sunee-ai updays. ||1|| rahaa-o. Deja la obstinación de tu mente y escucha la instrucción del gurú.
ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰੀਐ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥ simrat simrat simree-ai so purakh daataar. Recuerda siempre al señor supremo.
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥ man tay kabahu na veesrai so purakh apaar. ||2|| Él es infinito y nunca te olvides de él de tu mente. .
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਅਚਰਜ ਗੁਰਦੇਵ ॥ charan kamal si-o rang lagaa achraj gurdayv. Me he enamorado de los pies del gurú maravilloso.
ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕਉ ਲਾਵਹੁ ਸੇਵ ॥੩॥ jaa ka-o kirpaa karahu parabh taa ka-o laavhu sayv. ||3|| El que tiene la gracia del señor, el señor le apega a su alabanza.
ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨੰਦ ॥ niDh niDhaan amrit pee-aa man tan aanand. Mi mente y mi cuerpo están en éxtasis bebiendo el néctar del nombre del tesoro de las virtudes (Dios).
ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੪॥੨੪॥੫੪॥ naanak kabahu na veesrai parabh parmaanand. ||4||24||54|| ¡Oh Nanak! Nunca te olvides del señor .supremo, la encarnación de éxtasis.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਮਤਾ ਗਈ ਨਾਠੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥ tarisan bujhee mamtaa ga-ee naathay bhai bharmaa. El gurú ha conservado su naturaleza innata y así mi sed se ha saciado, mi apego , dudas y miedos se han esfumado.
ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਆਨਦੁ ਭਇਆ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੧॥ thit paa-ee aanad bha-i-aa gur keenay Dharmaa. ||1|| He logrado el equilibrio de la mente y estoy en éxtasis.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਬਿਨਸੀ ਮੇਰੀ ਪੀਰ ॥ gur pooraa aaraaDhi-aa binsee mayree peer. A través de la devoción del gurú perfecto, mi dolor se ha apaciguado.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਸੀਤਲੁ ਭਇਆ ਪਾਇਆ ਸੁਖੁ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tan man sabh seetal bha-i-aa paa-i-aa sukh beer. ||1|| rahaa-o. ¡Oh hermano mío! De este modo, he encontrado la dicha y mi cuerpo y mi mente están en éxtasis.
ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਗਿਆ ਪੇਖਿਆ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥ sovat har jap jaagi-aa paykhi-aa bismaad. Mi mente dormida en el sueño de ignorancia se ha despertado recitando el nombre de Dios. Y ahora veo la maravilla en todos los lados.
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਤਾ ਕਾ ਅਚਰਜ ਸੁਆਦੁ ॥੨॥ pee amrit tariptaasi-aa taa kaa achraj su-aad. ||2|| Mi mente está satisfecha bebiendo el néctar del nombre y maravilloso es su sabor.
ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਸੰਗੀ ਤਰੇ ਕੁਲ ਕੁਟੰਬ ਉਧਾਰੇ ॥ aap mukat sangee taray kul kutamb uDhaaray. Me he liberado de las amarras , he nadado a través del océano terrible de la vida y también he salvado a mi familia entera.
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ safal sayvaa gurdayv kee nirmal darbaaray. ||3|| Fructífero es el servicio del gurú y he encontrado la gloria en su corte inmaculada.
ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜਾਨੁ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਣਹੀਨੁ ॥ neech anaath ajaan mai nirgun gunheen. Soy bajo, sin soporte, ignorante y sin mérito.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top