Page 720
ਹਰਿ ਆਪੇ ਪੰਚ ਤਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ਵਿਚਿ ਧਾਤੂ ਪੰਚ ਆਪਿ ਪਾਵੈ ॥
har aapay panch tat bisthaaraa vich Dhaatoo panch aap paavai.
Él mismo dirige la evolución del mundo hecho de los cinco elementos (cielo, aire, fuego, agua y tierra) e infunde los cinco sentidos (lujuria, enojo, avaricia, apego y ego).
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਆਪੇ ਝਗਰੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥੨॥੩॥
jan naanak satgur maylay aapay har aapay jhagar chukhaavai. ||2||3||
¡Oh Nanak! El señor mismo une a sus devotos del gurú verdadero y él mismo resuelve los conflictos de Maya.
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarhee mehlaa 4.
Bairari, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
jap man raam naam nistaaraa.
¡Oh mente mía! Recita el nombre de Dios porqué así encontrarás la salvación.
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਸਭਿ ਖੋਵੈ ਹਰਿ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kot kotantar kay paap sabh khovai har bhavjal paar utaaraa. ||1|| rahaa-o.
El nombre de Dios erradica los pecados de millones de encarnaciones y lleva a los seres humanos a través del océano terrible de la vida.
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
kaa-i-aa nagar basat har su-aamee har nirbha-o nirvair nirankaaraa.
El señor del mundo habita en la ciudad del cuerpo y él es valiente y sin forma.
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਕਛੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਲਾਧਾ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਾ ॥੧॥
har nikat basat kachh nadar na aavai har laaDhaa gur veechaaraa. ||1||
El señor habita cerca de nosotros, pero no lo podemos ver. El señor es obtenido a través de la instrucción del gurú.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਸਰਾਫੁ ਰਤਨੁ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਕੀਆ ਪਾਸਾਰਾ ॥
har aapay saahu saraaf ratan heeraa har aap kee-aa paasaaraa.
El señor mismo es el prestamista, el joyero y la joya y él mismo ha expandido su creación (el universo).
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਹਾਝੇ ਸੋ ਸਾਹੁ ਸਚਾ ਵਣਜਾਰਾ ॥੨॥੪॥
naanak jis kirpaa karay so har naam vihaajhay so saahu sachaa vanjaaraa. ||2||4||
¡Oh Nanak! El que tiene la gracia del señor, compra el nombre de Dios y él es el verdadero prestamista y mercader.
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarhee mehlaa 4.
Bairari, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥
jap man har niranjan nirankaaraa.
¡Oh mente! Recita el nombre del señor inmaculado y sin forma.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sadaa sadaa har Dhi-aa-ee-ai sukh-daata jaa kaa ant na paaraavaaraa. ||1|| rahaa-o.
Siempre medita en el dador de la dicha , pues él no tiene ningún fin y límite.
ਅਗਨਿ ਕੁੰਟ ਮਹਿ ਉਰਧ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰਾਖੈ ਉਦਰ ਮੰਝਾਰਾ ॥
agan kunt meh uraDh liv laagaa har raakhai udar manjhaaraa.
En el vientre materno él señor nos protege, en donde estamos volteados de cabeza y meditamos en el nombre de Dios.
ਸੋ ਐਸਾ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਛਡਾਵਣਹਾਰਾ ॥੧॥
so aisaa har sayvhu mayray man har ant chhadaavanhaaraa. ||1||
¡Oh mente! Contempla a aquel señor que te liberará de las garras del Yamraj al final.
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਆ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥
jaa kai hirdai basi-aa mayraa har har tis jan ka-o karahu namaskaaraa.
El hombre grandioso en cuyo corazón habita mi señor, me postro ante él.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਜਪੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥੫॥
har kirpaa tay paa-ee-ai har jap naanak naam aDhaaraa. ||2||5||
¡Oh Nanak! El nombre de Dios es el soporte de nuestra vida , pero recordamos a Dios por su gracia.
ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
bairaarhee mehlaa 4.
Bairari, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥
jap man har har naam nit Dhi-aa-ay.
¡Oh mente mía! Recita el nombre de Dios y medita en él sin parar.
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo ichheh so-ee fal paavahi fir dookh na laagai aa-ay. ||1|| rahaa-o.
Uno logra lo que quiere a través de su meditación y las aflicciones no le afligen.
ਸੋ ਜਪੁ ਸੋ ਤਪੁ ਸਾ ਬ੍ਰਤ ਪੂਜਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
so jap so tap saa barat poojaa jit har si-o pareet lagaa-ay.
Aquel que se enamora de Dios, practica la contemplación, la austeridad, la penitencia , el ayuno y la devoción.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹੋਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਝੂਠੀ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥
bin har pareet hor pareet sabh jhoothee ik khin meh bisar sabh jaa-ay. ||1||
Todos los demás amores sin el amor a Dios son falsos y se desvanecen en un momento.
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਸਰਬ ਕਲ ਪੂਰਾ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
too bay-ant sarab kal pooraa kichh keemat kahee na jaa-ay.
¡Oh Dios! Eres infinito y todopoderoso y eres invalorable.
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੨॥੬॥
naanak saran tumHaaree har jee-o bhaavai tivai chhadaa-ay. ||2||6||
Reza Nanak ¡Oh Dios! He buscado tu santuario y así como deseas, libérame de las amarras.
ਰਾਗੁ ਬੈਰਾੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
raag bairaarhee mehlaa 5 ghar 1
Raag Bairari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La primera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥
sant janaa mil har jas gaa-i-o.
He alabado a Dios en la sociedad de los santos,
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਗਵਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kot janam kay dookh gavaa-i-o. ||1|| rahaa-o.
Y he erradicado los pecados de todas mis encarnaciones.
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਮਨਿ ਪਾਇਓ ॥
jo chaahat so-ee man paa-i-o.
Todo lo que quería, lo he encontrado.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿਵਾਇਓ ॥੧॥
kar kirpaa har naam divaa-i-o. ||1||
Dios me ha bendecido con su nombre a través de los santos.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
sarab sookh har naam vadaa-ee.
Alabando el nombre de Dios he recibido mucha gloria en este mundo y en el más allá.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥੨॥੧॥੭॥
gur parsaad naanak mat paa-ee. ||2||1||7||
¡Oh Nanak! Por la gracia del gurú he encontrado el entendimiento.