Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 716

Page 716

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਦੁਪਦੇ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La quinta casa, Du-padas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਐਸੋ ਗੁਨੁ ਮੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੀਨ ॥ Él señor me ha bendecido de tal manera que
ਪੰਚ ਦੋਖ ਅਰੁ ਅਹੰ ਰੋਗ ਇਹ ਤਨ ਤੇ ਸਗਲ ਦੂਰਿ ਕੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Mis cinco enemigos (lujuria, enojo, avaricia, apego y ego) han dejado mi cuerpo.
ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਛੋਰਿ ਬਿਖਿਆ ਤੇ ਗੁਰ ਕੋ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਦੀਨ ॥ Él me ha cortado las amarras, me ha liberado de la maldad y ha establecido la palabra del gurú en mi corazón.
ਰੂਪੁ ਅਨਰੂਪੁ ਮੋਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ਪ੍ਰੇਮ ਗਹਿਓ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਭੀਨ ॥੧॥ Él no tomó en cuenta ni mi belleza ni mi deformidad y yo fui imbuido en su amor.
ਪੇਖਿਓ ਲਾਲਨੁ ਪਾਟ ਬੀਚ ਖੋਏ ਅਨਦ ਚਿਤਾ ਹਰਖੇ ਪਤੀਨ ॥ La cortina que nos separaba fue levantada y contemplé la presencia de mi señor. Así, mi mente está en un estado de éxtasis y plenitud.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਤਿਸ ਹੀ ਕੋ ਧੀਨ ॥੨॥੧॥੨੦॥ ¡Oh Nanak! El hogar del cuerpo pertenece a Dios , es nuestro maestro y estamos sujetos a su voluntad.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ ¡Oh madre mía! Mi mente se ha enamorado de Dios.
ਏਹੀ ਕਰਮ ਧਰਮ ਜਪ ਏਹੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Ese amor es mi Karma, Dharma y mi disciplina y el nombre de Dios es la conducta inmaculada de mi vida.
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਜੀਵਨ ਧਨ ਮੋਰੈ ਦੇਖਨ ਕਉ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਨੀਤਿ ॥ La visión de Dios es mi riqueza invalorable para siempre y el soporte de mi vida.
ਬਾਟ ਘਾਟ ਤੋਸਾ ਸੰਗਿ ਮੋਰੈ ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਮੈ ਹਰਿ ਸਖਾ ਕੀਤ ॥੧॥ En la orilla y en el río el amor de Dios es mi único compañero y mi mente se ha aferrado a Dios.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਲੀਤ ॥ Por la bendición de los santos mi mente se ha purificado y Dios me ha hecho suyo por su gracia.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕੇ ਮੀਤ ॥੨॥੨॥੨੧॥ ¡Oh Nanak! Recordando a Dios y cantando sus himnos he encontrado la dicha y el señor creador es el amigo verdadero de sus devotos desde el principio de las épocas.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥ ¡Oh señor! Eres mi vida y ven a visitarme.
ਬਿਸਰੁ ਨਹੀ ਨਿਮਖ ਹੀਅਰੇ ਤੇ ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਪੂਰਨ ਦਾਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Que nunca me olvide de tu nombre ni siquiera por un instante y dame el regalo de tu nombre perfecto.
ਖੋਵਹੁ ਭਰਮੁ ਰਾਖੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨ ॥ ¡Oh mi bienamado, el conocedor de lo más íntimo! Eres muy astuto y sabio. Sálvame disipando mi duda.
ਕੋਟਿ ਰਾਜ ਨਾਮ ਧਨੁ ਮੇਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮਾਨ ॥੧॥ ¡Oh señor venerable! Sé compasivo conmigo porque el tesoro de tu nombre es para mí como millones de posesiones.
ਆਠ ਪਹਰ ਰਸਨਾ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਜਸੁ ਪੂਰਿ ਅਘਾਵਹਿ ਸਮਰਥ ਕਾਨ ॥ ¡Oh señor capaz de todo! Mi boca canta tus alabanzas todo el rato y escuchando tu gloria estoy satisfecho.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਜੀਅਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੩॥੨੨॥ ¡Oh dador de la vida! He buscado tu santuario y Nanak siempre ofrece su ser en sacrificio a tí.
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ਪਗ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥ ¡Oh Dios! Quiero el polvo de tus pies.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੀ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ¡Oh misericordioso! ¡Oh bienamado! ¡Oh encantador! Por favor cumple mi añoranza.
ਦਹ ਦਿਸ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਤੁਮਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥ ¡Oh conocedor de lo íntimo! Siempre estás conmigo y tu gloria prevalece en diez direcciones.
ਜੋ ਤੁਮਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਕਰਤੇ ਸੇ ਜਨ ਕਬਹੁ ਨ ਮਰਤੇ ਝੂਰਿ ॥੧॥ ¡Oh creador del universo! El que te alaba, nunca muere en angustia.
ਧੰਧ ਬੰਧ ਬਿਨਸੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਮਿਟੇ ਬਿਸੂਰ ॥ Asociándose con la sociedad de los santos, sus amarras de Maya son soltadas y sus preocupaciones se esfuman.
ਸੁਖ ਸੰਪਤਿ ਭੋਗ ਇਸੁ ਜੀਅ ਕੇ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਜਾਨੇ ਕੂਰ ॥੨॥੪॥੨੩॥ ¡Oh Nanak! Todos los placeres, los tesoros, las experiencias de los sentidos, son en vano si no amas sin el nombre del Señor.
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥ Todee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਾਈ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥ ¡Oh madre mía! Tengo sed de ver a mi señor y no estoy satisfecho.
ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਦਰਸਨ ਦੇਖਨ ਕਉ ਧਾਰੀ ਮਨਿ ਆਸ ॥ ਰਹਾਉ ॥ No puedo vivir sin mi querido señor ni siquiera por un instante y mi mente sólo añora tener su visión.
ਸਿਮਰਉ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਰਤੇ ਮਨ ਤਨ ਤੇ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸ ॥ Yo sólo recuerdo el nombre del señor inmaculado y el creador del universo. Pues, él ha lavado los pecados de mi mente y de mi cuerpo.
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਖਦਾਤੇ ਅਬਿਨਾਸੀ ਬਿਮਲ ਜਾ ਕੋ ਜਾਸ ॥੧॥ El señor supremo es el dador de la dicha e inmortal, inmaculada es su alabanza.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੇਰੇ ਪੂਰ ਮਨੋਰਥ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥ Por la gracia infinita de los santos todos los deseos de mi mente se han cumplido y he encontrado al señor, el tesoro de las virtudes por su gracia.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top