Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 535

Page 535

ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ dayvganDhaaree mehlaa 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪੇਖਿਓ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਰੀ ਕੋਊ ॥ mai baho biDh paykhi-o doojaa naahee ree ko-oo. ¡Oh hermana! He visto de muchas formas, pero no hay nadie que iguale a Dios.
ਖੰਡ ਦੀਪ ਸਭ ਭੀਤਰਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਭ ਲੋਊ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ khand deep sabh bheetar ravi-aa poor rahi-o sabh lo-oo. ||1|| rahaa-o. Él prevalece en todos los continentes y en todas las islas del mundo y también está presente en todos los mundos.
ਅਗਮ ਅਗੰਮਾ ਕਵਨ ਮਹਿੰਮਾ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਸੁਨਿ ਸੋਊ ॥ agam agammaa kavan mahimmaa man jeevai sun so-oo. Él es el más insondable de los insondables, ¿Cómo puedo cantar su alabanza? Mi mente vive escuchando su gloria.
ਚਾਰਿ ਆਸਰਮ ਚਾਰਿ ਬਰੰਨਾ ਮੁਕਤਿ ਭਏ ਸੇਵਤੋਊ ॥੧॥ chaar aasram chaar barannaa mukat bha-ay sayvto-oo. ||1|| ¡Oh Dios! Las personas de las cuatro castas y en las cuatro etapas de la vida se han liberado haciendo tu devoción.
ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਦੁਤੀਅ ਗਏ ਸੁਖ ਹੋਊ ॥ gur sabad drirh-aa-i-aa param pad paa-i-aa dutee-a ga-ay sukh ho-oo. El gurú ha engarzado su palabra en la mente y así he encontrado el cuarto estado de éxtasis, mis dudas se han disipado y he encontrado la dicha eterna.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ਹਰਿ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ਸਹਜੋਊ ॥੨॥੨॥੩੩॥ kaho naanak bhav saagar tari-aa har niDh paa-ee sahjo-oo. ||2||2||33|| ¡Oh Nanak! Obteniendo el tesoro del nombre de Dios, he nadado a través del océano terrible de la vida de manera espontánea.
ਰਾਗੁ ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬॥ raag dayvganDhaaree mehlaa 5 ghar 6 Raag Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La sexta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਏਕੈ ਰੇ ਹਰਿ ਏਕੈ ਜਾਨ ॥ aykai ray har aykai jaan. Dios es uno y considéralo el maestro de todos.
ਏਕੈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aykai ray gurmukh jaan. ||1|| rahaa-o. Vuélvete el Gurmukh y sólo conoce a Dios.
ਕਾਹੇ ਭ੍ਰਮਤ ਹਉ ਤੁਮ ਭ੍ਰਮਹੁ ਨ ਭਾਈ ਰਵਿਆ ਰੇ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ॥੧॥ kaahay bharmat ha-o tum bharmahu na bhaa-ee ravi-aa ray ravi-aa sarab thaan. ||1|| ¡Oh hermano mío! ¿Por qué vagas? No vagues, Dios está presente por todas partes.
ਜਿਉ ਬੈਸੰਤਰੁ ਕਾਸਟ ਮਝਾਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਜਮ ਨਹੀ ਕਾਰਜ ਸਾਰਿ ॥ ji-o baisantar kaasat majhaar bin sanjam nahee kaaraj saar. Así como el fuego está encerrado en la madera, pero sin saber la forma no nos sirve de nada,
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਨ ਪਾਵੈਗੋ ਹਰਿ ਜੀ ਕੋ ਦੁਆਰ ॥ bin gur na paavaigo har jee ko du-aar. Así, sin conocer al gurú, uno no encuentra la puerta del señor.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਹੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥੨॥੧॥੩੪॥ mil sangat taj abhimaan kaho naanak paa-ay hai param niDhaan. ||2||1||34|| ¡Oh Nanak! Deja tu orgullo en la compañía del gurú y así obtendrás el tesoro del nombre.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ੫ ॥ dayvganDhaaree 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji,El quinto canal divino.
ਜਾਨੀ ਨ ਜਾਈ ਤਾ ਕੀ ਗਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaanee na jaa-ee taa kee gaat. ||1|| rahaa-o. No podemos conocer el estado de Dios.
ਕਹ ਪੇਖਾਰਉ ਹਉ ਕਰਿ ਚਤੁਰਾਈ ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮੇ ਕਹਨ ਕਹਾਤਿ ॥੧॥ kah paykhaara-o ha-o kar chaturaa-ee bisman bismay kahan kahaat. ||1|| ¿A través de cual astucia su estado puede ser conocido? Los que describen su estado, se asombran.
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਸਿਧ ਅਰੁ ਸਾਧਿਕ ॥ gan ganDharab siDh ar saaDhik. Los cantores celestiales, los que atienden a los ángeles, los ascetas, los buscadores,
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ॥ sur nar dayv barahm barahmaadik. Los ángeles, los dioses, Brahma y
ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਉਚਰਤ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ chatur bayd uchrat din raat. Las cuatro vedas cantan noche y día sólo que
ਅਗਮ ਅਗਮ ਠਾਕੁਰੁ ਆਗਾਧਿ ॥ agam agam thaakur aagaaDh. Dios es insondable, infinito e imperceptible.
ਗੁਨ ਬੇਅੰਤ ਬੇਅੰਤ ਭਨੁ ਨਾਨਕ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਪਰੈ ਪਰਾਤਿ ॥੨॥੨॥੩੫॥ gun bay-ant bay-ant bhan naanak kahan na jaa-ee parai paraat. ||2||2||35|| ¡Oh Nanak! Sus virtudes son incontables e infinitas y no se pueden ser descritas , ya que son indescriptibles.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ dayvganDhaaree mehlaa 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਧਿਆਏ ਗਾਏ ਕਰਨੈਹਾਰ ॥ Dhi-aa-ay gaa-ay karnaihaar. El que recuerda el nombre del creador del universo y lo alaba,
ਭਉ ਨਾਹੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ਅਨਿਕ ਓਹੀ ਰੇ ਏਕ ਸਮਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bha-o naahee sukh sahj anandaa anik ohee ray ayk samaar. ||1|| rahaa-o. Se vuelve valiente y encuentra la paz del equilibrio y el éxtasis espiritual. Debería atesorar sólo el nombre del maestro (Dios), que aunque tiene muchas formas, es el uno.
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ॥ safal moorat gur mayrai maathai. El gurú , a través de cuya visión la vida se vuelve fructífera, ha puesto su mano en mi frente.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸਾਥੈ ॥ jat kat paykha-o tat tat saathai. Por donde sea que yo vea, vea a Dios cerca de mí.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥੧॥ +++++++++++++charan kamal mayray paraan aDhaar. ||1|| Los pies bellos del loto del señor son el soporte de mi vida.
ਸਮਰਥ ਅਥਾਹ ਬਡਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥ samrath athaah badaa parabh mayraa. Mi señor es todopoderoso, insondable y grandioso.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਨੇਰਾ ॥ ghat ghat antar saahib nayraa. Él prevalece en cada corazón y está muy cerca.
ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਿ ਆਸਰ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥੨॥੩॥੩੬॥ taa kee saran aasar parabh naanak jaa kaa ant na paaraavaar. ||2||3||36|| Nanak ha buscado solamente el santuario de aquél señor, cuyos límites no pueden ser encontrados.
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ dayvganDhaaree mehlaa 5. Dev Gandhari, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਉਲਟੀ ਰੇ ਮਨ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥ ultee ray man ultee ray. ¡Oh mente mía! Cambia tu costumbre con rapidezy
ਸਾਕਤ ਸਿਉ ਕਰਿ ਉਲਟੀ ਰੇ ॥ saakat si-o kar ultee ray. Deja la compañía de los que no tienen fe.
ਝੂਠੈ ਕੀ ਰੇ ਝੂਠੁ ਪਰੀਤਿ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਮਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਛੁਟਕੀ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jhoothai kee ray jhooth pareet chhutkee ray man chhutkee ray saakat sang na chhutkee ray. ||1|| rahaa-o. ¡Oh mente! Entiende que el amor de los falsos por Dios es falso y déjalos, porque mientras estés en su compañía, no encontrarás la salvación.
ਜਿਉ ਕਾਜਰ ਭਰਿ ਮੰਦਰੁ ਰਾਖਿਓ ਜੋ ਪੈਸੈ ਕਾਲੂਖੀ ਰੇ ॥ ji-o kaajar bhar mandar raakhi-o jo paisai kaalookhee ray. Así como el que entra en una casa llena de hollín se ennegrece, así el que se asocia con los que no tienen fe, se vuelve como ellos.
ਦੂਰਹੁ ਹੀ ਤੇ ਭਾਗਿ ਗਇਓ ਹੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਛੁਟਕੀ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਰੇ ॥੧॥ Dhoorahu hee tay bhaag ga-i-o hai jis gur mil chhutkee tarikutee ray. ||1|| Aquél que encuentra al gurú verdadero, se libera de las amarras de tres gunas de Maya y se aleja de la compañía de los hombres malignos.
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਮੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸਾਕਤ ਸੰਗਿ ਨ ਜੁਟਸੀ ਰੇ ॥ maaga-o daan kirpaal kirpaa niDh mayraa mukh saakat sang na jutsee ray. ¡Oh tesoro de misericordia! ¡Oh misericordioso! Te pido que no me pongas cara a cara con los cínicos sin fe en su corazón.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top