Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 505

Page 505

ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਕਿ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਜਮ ਕਾਣਿ ਨ ਜਮ ਕੀ ਬਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥II satgur vaak hirdai har nirmal naa jam kaan na jam kee baakee. ||1|| rahaa-o. He atesorado al señor inmaculado en mi corazón a través de la palabra del gurú verdadero. Ni estoy bajo el dominio del mensajero de la muerte ni le debe a la muerte nada.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨ ਰਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗੇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਹਰੀ ॥ har gun rasan raveh parabh sangay jo tis bhaavai sahj haree.I Canto las alabanzas de Dios a través de mi lengua y el señor se queda conmigo. Él señor hace lo que le parece adecuado de manera espontánea .
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਗਿ ਜੀਵਨੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਿਹਫਲ ਮੇਕ ਘਰੀ ॥੨॥ bin har naam baritha jag jeevan har bin nihfal mayk gharee. ||2|| Sin el nombre de Dios la vida de uno es vana. Y cada momento que uno pasa sin cantar los himnos de Dios es desperdiciado.
ਐ ਜੀ ਖੋਟੇ ਠਉਰ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਨਿੰਦਕ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥ ai jee khotay tha-ur naahee ghar baahar nindak gat nahee kaa-ee.I ¡Oh señor! El falso no encuentra ningún refugio ni por fuera ni por dentro. Aquél que practica la calumnia no encuentra la emancipación en ningún lado.
ਰੋਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥੩॥I ros karai parabh bakhas na maytai nit nit charhai savaa-ee. ||3||I Sin embargo, el señor no se enoja y bendice a todos cada día más y más.
ਐ ਜੀ ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਮੇਰੈ ਠਾਕੁਰਿ ਆਪਿ ਦਿਵਾਈ ॥ Iai jee gur kee daat na maytai ko-ee mayrai thaakur aap divaa-ee. ¡Oh señor! Las bendiciones del gurú no pueden ser borradas porque son bendiciones que vienen de Dios, mi maestro
ਨਿੰਦਕ ਨਰ ਕਾਲੇ ਮੁਖ ਨਿੰਦਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥ nindak nar kaalay mukh nindaa jinH gur kee daat na bhaa-ee. ||4|| A los que no les gustan los regalos del gurú, los rostros de aquellos calumniadores son ennegrecidos.
ਐ ਜੀ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਬਿਲਮ ਨ ਅਧੂਆ ਰਾਈ ॥ Iai jee saran paray parabh bakhas milaavai bilam na aDhoo-aa raa-ee.I ¡Oh curioso! Los que buscan el santuario de Dios, el señor los perdona y los une consigo y no toma ni un instante en bendecirlos.
ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਨਾਥੁ ਸਿਰਿ ਨਾਥਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੫॥I aanad mool naath sir naathaa satgur mayl milaa-ee. ||5|| El maestro de los maestros, el señor es la fuente de éxtasis, que es obtenido en la compañía del gurú verdadero.
ਐ ਜੀ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਰਵਿਆ ਗੁਰਮਤਿ ਭ੍ਰਮਨਿ ਚੁਕਾਈ ॥ ai jee sadaa da-i-aal da-i-aa kar ravi-aa gurmat bharman chukaa-ee. ¡Oh curioso! Dios es siempre misericordioso y siempre posa su gracia sobre sus devotos. A través de la instrucción del gurú, todas las dudas se disipan.
ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿ ਕੰਚਨੁ ਧਾਤੁ ਹੋਈ ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੬॥ paaras bhayt kanchan Dhaat ho-ee satsangat kee vadi-aa-ee. ||6|| A través del toque de la piedra filosofal del gurú, el hierro se convierte en oro. Tal es la gloria de la sociedad de los santos.
ਹਰਿ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਨੁ ਇਸਨਾਨੀ ਮਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਈ॥ har jal nirmal man isnaanee majan satgur bhaa-ee. El nombre de Dios es el agua inmaculada y al gurú verdadero le gusta lavar la mente inmaculada en esta agua.
ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮੁ ਨਾਹੀ ਜਨ ਸੰਗਤਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥੭॥ punrap janam naahee jan sangat jotee jot milaa-ee. ||7|| Estando en la compañía del esclavo de Dios uno no vuelve a nacer nunca y su luz se funde con la luz divina.
ਤੂੰ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮ ਤਰੋਵਰੁ ਹਮ ਪੰਖੀ ਤੁਝ ਮਾਹੀ ॥ tooN vad purakh agamm tarovar ham pankhee tujh maahee. ¡Oh señor más allá de todo! Eres el árbol insondable y somos los pájaros que están bajo tu protección.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੀ ॥੮॥੪॥ naanak naam niranjan deejai jug jug sabad salaahee. ||8||4|| ¡Oh Dios! Bendice a Nanak con tu nombre inmaculado para que pueda alabarte a lo largo de todas las épocas.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੪॥ goojree mehlaa 1 ghar 4Raag Goojaree Goojri Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, La cuarta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਆਰਾਧਿਤੰ ਸਚੁ ਪਿਆਸ ਪਰਮ ਹਿਤੰ ॥ bhagat paraym aaraaDhitaN sach pi-aas param hitaN. Los que alaban a Dios a través de la devoción amorosa, siempre tienen sed de la remembranza del nombre y recitan el nombre amorosamente .
ਬਿਲਲਾਪ ਬਿਲਲ ਬਿਨੰਤੀਆ ਸੁਖ ਭਾਇ ਚਿਤ ਹਿਤੰ ॥੧॥ billaap bilal binantee-aa sukh bhaa-ay chit hitaN. ||1|| Ellos le rezan a Dios y desean la paz y el amor para su mente.
ਜਪਿ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ॥ jap man naam har sarnee. ¡Oh mente! Recita el nombre de Dios y busca su santuario.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਤਾਰਿ ਤਾਰਣ ਰਮ ਨਾਮ ਕਰਿ ਕਰਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sansaar saagar taar taaran ram naam kar karnee. ||1|| rahaa-o. El nombre de Dios es un barco para nadar a través del océano terrible de la vida, por eso asimila tal conducta de la vida.
ਏ ਮਨ ਮਿਰਤ ਸੁਭ ਚਿੰਤੰ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਰਮਣੰ ॥ ay man mirat subh chi-aNtaN gur sabad har ramnaN. ¡Oh mente! Si cantamos las alabanzas de Dios a través de la palabra del gurú, la muerte nos deseará el bien.
ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਾਨੰ ਹਰਿ ਨਾਮ ਮਨਿ ਰਮਣੰ ॥੨॥ mat tat gi-aanaN kali-aan niDhaanaN har naam man ramnaN. || Recordando el nombre de Dios con la mente, el corazón de uno logra el tesoro de la sabiduría y de la salvación.
ਚਲ ਚਿਤ ਵਿਤ ਭ੍ਰਮਾ ਭ੍ਰਮੰ ਜਗੁ ਮੋਹ ਮਗਨ ਹਿਤੰ ॥ chal chit vit bharmaa bharamaN jag moh magan hitaN. La mente caprichosa corre tras la riqueza y está apegada al apego mundial.
ਥਿਰੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਦਿੜੰ ਮਤੀ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ਸਬਦ ਰਤੰ ॥੩॥ thir naam bhagat dirhaN matee gur vaak sabad rataN. ||3|| Estando imbuido en la palabra y la instrucción del gurú, el nombre de Dios y su devoción llegan a habitar firmemente en la mente de uno.
ਭਰਮਾਤਿ ਭਰਮੁ ਨ ਚੂਕਈ ਜਗੁ ਜਨਮਿ ਬਿਆਧਿ ਖਪੰ ॥ bharmaat bharam na chook-ee jag janam bi-aaDh khapaN. Vagando por los lugares de peregrinaje las dudas no son disipadas y el mundo entero está afligido por la enfermedad del ciclo del nacimiento y muerte.
ਅਸਥਾਨੁ ਹਰਿ ਨਿਹਕੇਵਲੰ ਸਤਿ ਮਤੀ ਨਾਮ ਤਪੰ ॥੪॥ asthaan har nihkayvalaN sat matee naam tapaN. ||4|| El recinto de Dios está liberado de todas las enfermedades, la meditación del nombre de Dios es la única verdadera sabiduría.
ਇਹੁ ਜਗੁ ਮੋਹ ਹੇਤ ਬਿਆਪਿਤੰ ਦੁਖੁ ਅਧਿਕ ਜਨਮ ਮਰਣੰ ॥ ih jag moh hayt bi-aapitaN dukh aDhik janam marnaN. El mundo está atrapado en las amarras de Maya y sufre el gran dolor del ciclo del nacimiento y muerte.
ਭਜੁ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਊਬਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਰਮਣੰ ॥੫॥ bhaj saran satgur oobrahi har naam rid ramnaN. ||5|| Por eso, canta los himnos de Dios y busca el santuario del gurú. Atesorando el nombre de Dios en el corazón, la salvación es obtenida.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਿਹਚਲ ਮਨਿ ਮਨੁ ਮਨੰ ਸਹਜ ਬੀਚਾਰੰ ॥ gurmat nihchal man man manaN sahj beechaaraN. Recordando a Dios a través de la instrucción del gurú, la mente no puede ser engañada.
ਸੋ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਜਿਤੁ ਸਾਚੁ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਸਾਰੰ ॥੬॥ so man nirmal jit saach antar gi-aan ratan saaraN. ||6 Aquél, en cuyo interior está la joya de la sabiduría, su mente es inmaculada.
ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਤਰੁ ਭਵਜਲੁ ਮਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ॥ bhai bhaa-ay bhagat tar bhavjal manaa chit laa-ay har charnee. ¡Oh mente! Nada a través del océano terrible de la vida a través de tu devoción y fija tu mente en los pies bellos de Dios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top