Page 408
ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਮਿਲੀਜੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ॥
parabh sang mileejai ih man deejai.
Solamente Entregando nuestra mente al señor, se puede encontrar a Dios.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਅਪਨੀ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ॥੨॥੧॥੧੫੦॥
naanak naam milai apnee da-i-aa karahu. ||2||1||150||
Dice Nanak ¡Oh Dios! Ten piedad de mí para que yo obtenga tu nombre.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਿਲੁ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ਤੁਮ ਬਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕੋ ਨ ਕਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil raam pi-aaray tum bin Dheeraj ko na karai. ||1|| rahaa-o.
¡Oh mi señor querido!Venga a verme, sin tí, nadie me puede calmar.
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੇ ਦਰਸ ਬਿਨੁ ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥
simrit saastar baho karam kamaa-ay parabh tumray daras bin sukh naahee. ||1||
¡Oh Dios! Aunque los hombres lean los Smritis y los Shastras y realicen muchos rituales, pero sin tu visión no obtienen ninguna paz.
ਵਰਤ ਨੇਮ ਸੰਜਮ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਵਸੈ ॥੨॥੨॥੧੫੧॥
varat naym sanjam kar thaakay naanak saaDh saran parabh sang vasai. ||2||2||151||
Los hombres se han cansado de hacer los ayunos, las disciplinas , los votos. ¡Oh Nanak! Estando en la compañía de los santos, el señor habita con el ser vivo.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੫ ਪੜਤਾਲ
aasaa mehlaa 5 ghar 15 parh-taal
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La decimoquinta casa, Partaal
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਬਿਕਾਰ ਮਾਇਆ ਮਾਦਿ ਸੋਇਓ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨ ਆਵੈ ॥
bikaar maa-i-aa maad so-i-o soojh boojh na aavai.
El hombre está dormido intoxicado por Maya y no está inconsciente de toda sabiduría.
ਪਕਰਿ ਕੇਸ ਜਮਿ ਉਠਾਰਿਓ ਤਦ ਹੀ ਘਰਿ ਜਾਵੈ ॥੧॥
pakar kays jam uthaari-o tad hee ghar jaavai. ||1||
Cuando El mensajero de la muerte lo jala por los cabellos y así se levanta y se da cuenta.
ਲੋਭ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੈ ਲਾਗੇ ਹਿਰਿ ਵਿਤ ਚਿਤ ਦੁਖਾਹੀ ॥
lobh bikhi-aa bikhai laagay hir vit chit dukhaahee.
Los que están imbuidos en la maldad y en la avaricia, usurpan la riqueza de los otros y oprimen su corazón.
ਖਿਨ ਭੰਗੁਨਾ ਕੈ ਮਾਨਿ ਮਾਤੇ ਅਸੁਰ ਜਾਣਹਿ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
khin bhangunaa kai maan maatay asur jaaneh naahee. ||1|| rahaa-o.
Los malignos Son seducidos por la intoxicación de perecedera Maya , pero no conocen al señor.
ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਜਨ ਪੁਕਾਰਹਿ ਸੁਨੈ ਨਾਹੀ ਡੋਰਾ ॥
bayd saastar jan pukaareh sunai naahee doraa.
Los Vedas, los Shastras y los hombres santos proclaman el mensaje de la conciencia elevada, pero el sordo ser humano no escucha.
ਨਿਪਟਿ ਬਾਜੀ ਹਾਰਿ ਮੂਕਾ ਪਛੁਤਾਇਓ ਮਨਿ ਭੋਰਾ ॥੨॥
nipat baajee haar mookaa pachhutaa-i-o man bhoraa. ||2||
Cuando se acaba el juego de la vida y uno lo pierde entonces se arrepiente mucho.
ਡਾਨੁ ਸਗਲ ਗੈਰ ਵਜਹਿ ਭਰਿਆ ਦੀਵਾਨ ਲੇਖੈ ਨ ਪਰਿਆ ॥
daan sagal gair vajeh bhari-aa deevaan laykhai na pari-aa.
Todo su dolor fue en vano y no es aprobado en la corte de Dios.
ਜੇਂਹ ਕਾਰਜਿ ਰਹੈ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਸੋਇ ਕਾਮੁ ਨ ਕਰਿਆ ॥੩॥
jayNh kaaraj rahai olHaa so-ay kaam na kari-aa. ||3||
Aquella práctica que pudo haber ocultado sus errores, no la hizo.
ਐਸੋ ਜਗੁ ਮੋਹਿ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਓ ਤਉ ਏਕ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇਆ ॥
aiso jag mohi gur dikhaa-i-o ta-o ayk keerat gaa-i-aa.
Cuando el gurú me reveló el mundo de esta manera, emprendí la alabanza de Dios.
ਮਾਨੁ ਤਾਨੁ ਤਜਿ ਸਿਆਨਪ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕੁ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੫੨॥
maan taan taj si-aanap saran naanak aa-i-aa. ||4||1||152||
Desechando su orgullo y ego, Nanak ha buscado el santuario de Dios.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਬਾਪਾਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਨਾਏ ॥
baapaar govind naa-ay.
Comercio con el nombre de Dios.
ਸਾਧ ਸੰਤ ਮਨਾਏ ਪ੍ਰਿਅ ਪਾਏ ਗੁਨ ਗਾਏ ਪੰਚ ਨਾਦ ਤੂਰ ਬਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaDh sant manaa-ay pari-a paa-ay gun gaa-ay panch naad toor bajaa-ay. ||1|| rahaa-o.
He complacido a los santos y he encontrado a mi bienamado, señor. Canto las alabanzas de Dios y en mi resuena la melodía divina de los cinco instrumentos.
ਕਿਰਪਾ ਪਾਏ ਸਹਜਾਏ ਦਰਸਾਏ ਅਬ ਰਾਤਿਆ ਗੋਵਿੰਦ ਸਿਉ ॥
kirpaa paa-ay sehjaa-ay darsaa-ay ab raati-aa govind si-o.
Cuando el señor fue compasivo conmigo, tuve la visión de Dios espontáneamente y ahora estoy imbuido en el amor de Dios.
ਸੰਤ ਸੇਵਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਥ ਰੰਗੁ ਲਾਲਨ ਲਾਏ ॥੧॥
sant sayv pareet naath rang laalan laa-ay. ||1||
Sirviendo a los santos, he obtenido el amor de mi señor.
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਮਨਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਹਸਾਏ ਨਹੀ ਆਏ ਸਹਜਾਏ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਏ ॥
gur gi-aan man drirh-aa-ay rahsaa-ay nahee aa-ay sehjaa-ay man niDhaan paa-ay.
He atesorado la sabiduría del gurú en mi mente y ahora estoy feliz de no tener que nacer de nuevo. He encontrado el tesoro del nombre en mi mente espontáneamente.
ਸਭ ਤਜੀ ਮਨੈ ਕੀ ਕਾਮ ਕਰਾ ॥
sabh tajee manai kee kaam karaa.
He hecho a un lado todas las esperanzas.
ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਚਿਰੁ ਭਇਆ ਮਨਿ ਬਹੁਤੁ ਪਿਆਸ ਲਾਗੀ ॥
chir chir chir chir bha-i-aa man bahut pi-aas laagee.
Hace ya mucho, mucho, mucho, desde que mi alma sintió la sed de tener la visión de Dios.
ਹਰਿ ਦਰਸਨੋ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਤੁਮ ਬਤਾਵਹੁ ॥
har darsano dikhaavhu mohi tum bataavhu.
¡Oh Dios! Ven a visitarme y muéstrame el camino de la rectitud.
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਸਰਣਿ ਆਏ ਗਲਿ ਲਾਏ ॥੨॥੨॥੧੫੩॥
naanak deen saran aa-ay gal laa-ay. ||2||2||153||
Dice Nanak, somos indigentes y hemos buscado tu santuario,tómanos en tus brazos.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕੋਊ ਬਿਖਮ ਗਾਰ ਤੋਰੈ ॥
ko-oo bikham gaar torai.
Sólo un excepcional demuele la fortaleza de Maya .
ਆਸ ਪਿਆਸ ਧੋਹ ਮੋਹ ਭਰਮ ਹੀ ਤੇ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aas pi-aas Dhoh moh bharam hee tay horai. ||1|| rahaa-o.
Y prohíbe su mente que no se envuelva en la esperanza, la sed, el engaño, el apego y la duda.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਾਨ ਇਹ ਬਿਆਧਿ ਛੋਰੈ ॥੧॥
kaam kroDh lobh maan ih bi-aaDh chhorai. ||1||
Sólo un excepcional puede liberarse de las enfermedades de lujuria, enojo, apego y ego.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਗੁਨ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਵਉ ॥
satsang naam rang gun govind gaava-o.
Canto las alabanzas de Dios en la sociedad de los santos estando imbuido en el amor del nombre de Dios.
ਅਨਦਿਨੋ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਉ ॥
andino parabh Dhi-aava-o.
Medito en Dios todos los días para que
ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਜੀਤਿ ਮਿਟਾਵਉ ॥
bharam bheet jeet mitaava-o.
Yo pueda destruir la pared de las dudas.
ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਮੋਰੈ ॥੨॥੩॥੧੫੪॥
niDh naam naanak morai. ||2||3||154||
¡Oh Nanak! Después de derribar esa pared de las dudas, obtendré el tesoro del nombre de Dios.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗੁ ॥
kaam kroDh lobh ti-aag.
¡Oh hermano! Deja tu lujuria, enojo y avaricia y
ਮਨਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ॥
man simar gobind naam.
Recuerda el nombre de Dios en tu mente.
ਹਰਿ ਭਜਨ ਸਫਲ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har bhajan safal kaam. ||1|| rahaa-o.
Cantando los himnos de Dios todas las tareas son realizadas.