Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 362

Page 362

ਜੋ ਮਨਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ jo man raatay har rang laa-ay. Aquel Cuya mente está imbuida en el señor,
ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tin kaa janam maran dukh lathaa tay har dargeh milay subhaa-ay. ||1|| rahaa-o. Su ciclo del nacimiento y muerte se rompe y llega al castillo de Dios de forma natural.
ਸਬਦੁ ਚਾਖੈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਪਾਏ ॥ sabad chaakhai saachaa saad paa-ay. El ser humano que prueba la palabra, disfruta de su sabor.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ har kaa naam man vasaa-ay. Y atesora el nombre de Dios en su mente.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ har parabh sadaa rahi-aa bharpoor. El señor es siempre omnipresente.
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥੨॥ aapay nayrhai aapay door. ||2|| Él mismo está cerca y él mismo está lejos.
ਆਖਣਿ ਆਖੈ ਬਕੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ aakhan aakhai bakai sabh ko-ay. Unos podrán recitar palabra y hacer discursos,
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋਇ ॥ aapay bakhas milaa-ay so-ay. Pero, el señor mismo perdona a uno y le une consigo.
ਕਹਣੈ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ kahnai kathan na paa-i-aa jaa-ay. El señor no es obtenido por puro hablar.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ gur parsaad vasai man aa-ay. ||3|| El señor llega a habitar en la mente por la gracia del gurú.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ gurmukh vichahu aap gavaa-ay. El Gurmukh elimina el ego de su mente.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇ ॥ har rang raatay moh chukaa-ay. Él está imbuido en el amor por el señor desechando Maya.
ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰ ॥ at nirmal gur sabad veechaar. Él reflexiona en la palabra del gurú que es inmaculada.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥੪॥੪੩॥ naanak naam savaaranhaar. ||4||4||43| ¡Oh Nanak! El nombre de Dios es el salvador de los seres humanos.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ aasaa mehlaa 3. Asa Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ doojai bhaa-ay lagay dukh paa-i-aa. Los que están imbuidos en Maya y en la dualidad, siempre han sufrido.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ bin sabdai birthaa janam gavaa-i-aa. Sin la palabra, ellos han desperdiciado sus vidas en vano.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥ satgur sayvai sojhee ho-ay. Sirviendo el gurú verdadero uno obtiene el entendimiento y
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥ doojai bhaa-ay na laagai ko-ay. ||1|| Un ser humano No se aferra a Maya y a la dualidad.
ਮੂਲਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥ mool laagay say jan parvaan. Los que están unidos con la esencia del universo (Dios) son aprobados.
ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ an-din raam naam jap hirdai gur sabdee har ayko jaan. ||1|| rahaa-o. Siempre recita el nombre de Dios con tu corazón y conoce sólo al señor a través de la palabra del gurú.
ਡਾਲੀ ਲਾਗੈ ਨਿਹਫਲੁ ਜਾਇ ॥ daalee laagai nihfal jaa-ay. El que se aferra a la rama de Dios (Maya) abandonando a Dios (la esencia) (el árbol), no obtiene ningún fruto.
ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥ aNDheeN kammee anDh sajaa-ay. Los ciegos (ignorantes) están siempre afligidos.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇ ॥ manmukh anDhaa tha-ur na paa-ay. Los ciegos no encuentran la paz en ningún lugar.
ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਇ ॥੨॥ bistaa kaa keerhaa bistaa maahi pachaa-ay. ||2|| Ellos son los gusanos del fango y serán podridos en el fango mismo.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ gur kee sayvaa sadaa sukh paa-ay. Sirviendo al gurú, uno siempre encuentra la paz y
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ santsangat mil har gun gaa-ay. Canta las alabanzas de Dios en la sociedad de los santos.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ naamay naam karay veechaar. El que recuerda el nombre de Dios,
ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਉਧਰਣਹਾਰੁ ॥੩॥ aap tarai kul uDhranhaar. ||3|| Él Mismo cruza el océano terrible de la vida y también salva a su linaje entero.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮਿ ਵਜਾਏ ॥ gur kee banee naam vajaa-ay. La melodía divina del nombre de Dios resuena en la mente a través de la palabra del gurú.
ਨਾਨਕ ਮਹਲੁ ਸਬਦਿ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥ naanak mahal sabad ghar paa-ay. ¡Oh Nanak! A través de la palabra del gurú uno encuentra a Dios en su propio hogar (corazón).
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤ ਸਰਿ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨਾਇਆ ॥ gurmat sat sar har jal naa-i-aa. ¡Oh hermano! A través de la instrucción del gurú, báñate en el agua del nombre de Dios del lago de la verdad.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਸਭੁ ਦੁਰਤੁ ਗਵਾਇਆ ॥੪॥੫॥੪੪॥ durmat mail sabh durat gavaa-i-aa. ||4||5||44|| Así, la maldad de tu mente y la mugre de tus pecados serán limpiadas.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ aasaa mehlaa 3. Asa Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.
ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਵਿਗਾੜਹਿ ॥ manmukh mareh mar maran vigaarheh. Los egocéntricos mueren de una muerte horrible,
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਆਤਮ ਸੰਘਾਰਹਿ ॥ doojai bhaa-ay aatam sanghaareh. Porque destruyen su vida espiritual a través de Maya-apego.
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥ mayraa mayraa kar kar vigootaa. Ellos mueren diciendo "es mi familia" "es mi riqueza".
ਆਤਮੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਭਰਮੈ ਵਿਚਿ ਸੂਤਾ ॥੧॥ aatam na cheenHai bharmai vich sootaa. ||1|| No reconocen su propia alma y permanecen dormidos en el sueño de ilusión.
ਮਰੁ ਮੁਇਆ ਸਬਦੇ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥ mar mu-i-aa sabday mar jaa-ay. El que muere a través de la palabra, muere en verdad.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰਿ ਸਮ ਜਾਣਾਈ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ustat nindaa gur sam jaanaa-ee is jug meh laahaa har jap lai jaa-ay. l੧l rahaa-o. A quién el gurú ha dado la sabiduría que igual es el honor y el deshonor, él gana la riqueza del nombre de Dios recordando a Dios.
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣ ਗਰਭ ਗਲਿ ਜਾਇ ॥ naam vihoon garabh gal jaa-ay. El que está privado del nombre, se pudre en el vientre materno.
ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇ ॥ birthaa janam doojai lobhaa-ay. Su vida es vana y se atrapa en Maya y en el apego.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਦੁਖਿ ਜਲੈ ਸਬਾਈ ॥ naam bihoonee dukh jalai sabaa-ee. El mundo entero qué está privado del nombre, sufre en agonía.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥ satgur poorai boojh bujhaa-ee. ||2|| El gurú perfecto y verdadero me ha bendecido con esa sabiduría.
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਬਹੁ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥ man chanchal baho chotaa khaa-ay. La mente caprichosa sufre mucho envolviéndose en Maya.
ਏਥਹੁ ਛੁੜਕਿਆ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇ ॥ aythahu chhurhki-aa tha-ur na paa-ay. Perdiendo la oportunidad de su preciosa vida humana, no encuentra ningún recinto de paz.
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਵਿਸਟਾ ਕਾ ਵਾਸੁ ॥ garabh jon vistaa kaa vaas. El vientre (el ciclo del nacimiento y muerte) es la morada de los gusanos.
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਮਨਮੁਖੁ ਕਰੇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ tit ghar manmukh karay nivaas. ||3|| En esa morada habita un egocéntrico.
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ apunay satgur ka-o sadaa bal jaa-ee. Ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú verdadero siempre.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥ gurmukh jotee jot milaa-ee. Volteando hacia el gurú, el alma se funde con el alma divina.
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥ nirmal banee nij ghar vaasaa. A través de la palabra inmaculada del gurú (bani) uno habita en su propio hogar.
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਸਦਾ ਉਦਾਸਾ ॥੪॥੬॥੪੫॥ naanak ha-umai maaray sadaa udaasaa. ||4||6||45|| ¡Oh Nanak! El que elimina su ego, siempre permanece desapegado.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥ aasaa mehlaa 3. Asa Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.
ਲਾਲੈ ਆਪਣੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥ laalai aapnee jaat gavaa-ee. El sirviente de Dios hace a un lado a clase social.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top