Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 104

Page 104

ਆਸ ਮਨੋਰਥੁ ਪੂਰਨੁ ਹੋਵੈ ਭੇਟਤ ਗੁਰ ਦਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥੨॥ aas manorath pooran hovai bhaytat gur darsaa-i-aa jee-o. ||2|| Todos los deseos de la mente y del corazón se cumplen al ver al guru.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਕਿਛੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥ agam agochar kichh mit nahee jaanee. Nadie puede conocer el límite del señor incognoscible e imperceptible.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਧਿਆਵਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥ saaDhik siDh Dhi-aavahi gi-aanee. Los sabios, los Siddhas y los buscadores meditan en el señor.
ਖੁਦੀ ਮਿਟੀ ਚੂਕਾ ਭੋਲਾਵਾ ਗੁਰਿ ਮਨ ਹੀ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥ khudee mitee chookaa bholaavaa gur man hee meh paragtaa-i-aa jee-o. ||3|| Aquél que se deshace de su ego y duda, el gurú le hace encontrar a Dios en su propio corazón.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਨਿਧਾਨਾ ॥ anad mangal kali-aan niDhaanaa. Recitando el nombre de Dios toda la alegría y dicha son obtenidas y él es el emancipador y el tesoro de las virtudes.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥ sookh sahj har naam vakhaanaa. El que recuerda el nombre de Dios, logra el estado de paz y éxtasis.
ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨਾ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜੀਉ ॥੪॥੨੫॥੩੨॥ ho-ay kirpal suamee apnaa naa-o nanak ghar mein aa-i-aa jee-o. ||4||25||32|| ¡Oh Nanak! Aquél, a quien Dios bendice con su gracia, el nombre de Dios llega a habitar en corazón.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਸੋਇ ਤੁਮਾਰੀ ॥ sun sun jeevaa so-ay tumaaree. ¡Oh Dios! Vivo escuchando las alabanzas de Dios a través de mis oídos.
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਠਾਕੁਰੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ॥ tooN pareetam thaakur at bhaaree. ¡Oh mi señor! Eres mi querido.
ਤੁਮਰੇ ਕਰਤਬ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਣਹੁ ਤੁਮਰੀ ਓਟ ਗੋੁਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥ tumray kartab tum hee jaanhu tumree ot gopaalaa jee-o. ||1|| ¡Oh Gopal! solamente tú conoces tus milagros. Busco refugio en tí.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ॥ gun gaavat man hari-aa hovai. Recitado tus alabanzas, mi mente está en flor.
ਕਥਾ ਸੁਣਤ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਵੈ ॥ kathaa sunat mal saglee khovai. Escuchando a ti, toda la suciedad de la maldad se despega.
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸਦਾ ਜਪਉ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ bhaytat sang saaDh santan kai sadaa japa-o da-i-aalaa jee-o. ||2|| Acercándome a Saad Sangat, la sociedad de los santos, medito en el nombre sagrado de Dios para siempre
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰਉ ॥ parabh apunaa saas saas samaara-o. Recuerdo a mi Dios con cada respiración.
ਇਹ ਮਤਿ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਨਿ ਧਾਰਉ ॥ ih mat gur parsaad man Dhaara-o. Aprende esta sabiduría a través de la gracia del gurú.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਸਰਬ ਮਇਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥ tumree kirpaa tay ho-ay pargaasaa sarab ma-i-aa partipaalaa jee-o. ||3|| ¡Oh Dios! A través de su gracia, su luz brilla en mi mente y él sostiene a todos los seres vivos..
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ sat sat sat parabh so-ee. Dios era verdadero al principio , ha sido verdadero a lo largo de las épocas y es verdadero en el presente también.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦ ਆਪੇ ਹੋਈ ॥ sadaa sadaa sad aapay ho-ee. Y siempre será verdadero.
ਚਲਿਤ ਤੁਮਾਰੇ ਪ੍ਰਗਟ ਪਿਆਰੇ ਦੇਖਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੬॥੩੩॥ chalit tumaray pargat piaray daykh nanak bha-ay nihalaa jee-o. ||4||26||33|| ¡Oh Dios! ¡Tú eres tan palpable! Tus milagros son manifiestos en este mundo. Viéndolos a sus milagros, Nanak está encantando.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹੁਕਮੀ ਵਰਸਣ ਲਾਗੇ ਮੇਹਾ ॥ hukmee varsan laagay mayhaa. Por tu gracia, las nubes derraman la lluvia.
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਹਾ ॥ saajan sant mil naam japayhaa. En la Saad Sangat, la sociedad de los santos, uno te llama.
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਠਾਢਿ ਪਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਜੀਉ ॥੧॥ seetal saaNt sahj sukh paa-i-aa thaadh paa-ee parabh aapay jee-o. ||1|| Los santos han logrado la tranquilidad en su interior , la paz divina y el estado de equilibrio. Dios mismo les ha dado la paz interior en su corazón
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਉਪਾਇਆ ॥ sabh kichh bahuto bahut upaa-i-aa. Tú has creado todo en gran abundancia.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਸਗਲ ਰਜਾਇਆ ॥ kar kirpaa parabh sagal rajaa-i-aa. Él ha satisfecho a todos a través de su gracia.
ਦਾਤਿ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਦਾਤਾਰਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ਜੀਉ ॥੨॥ daat karahu mayray daataaraa jee-a jant sabh Dharaapay jee-o. ||2|| ¡Oh mi dador! Sé bondadoso siempre con Tus hijos para que todos estén satisfechos siempre.
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥ sachaa saahib sachee naa-ee. Verdadero es ni maestro siempre y verdadera es su gloria.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਧਿਆਈ ॥ gur parsaad tis sadaa Dhi-aa-ee. Siempre medito en él a través de la gracia del gurú.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਕਾਟੇ ਮੋਹਾ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪੇ ਜੀਉ ॥੩॥ janam maran bhai kaatay mohaa binsay sog santaapay jee-o. ||3|| Dios me ha liberado del miedo del ciclo del nacimiento y muerte y de los apegos.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਾਨਕੁ ਸਾਲਾਹੇ ॥ saas saas naanak saalaahay. Nanak canta las alabanzas de Dios con cada respiración.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਫਾਹੇ ॥ simrat naam kaatay sabh faahay. Meditando en su nombre, sus amarras de los lazos mundiales son cortadas.
ਪੂਰਨ ਆਸ ਕਰੀ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਾਪੇ ਜੀਉ ॥੪॥੨੭॥੩੪॥ pooran aas karee khin bheetar har har har gun jaapay jee-o. ||4||27||34|| Dios cumplió su deseo sólo en un instante, ahora él siempre recita su nombre y canta sus alabanzas.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਆਉ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ aa-o saajan sant meet pi-aaray. Vengan mis amigos, mis queridos.
ਮਿਲਿ ਗਾਵਹ ਗੁਣ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥ mil gaavah gun agam apaaray. Vamos a cantar las alabanzas de Dios, el señor insondable y eterno.
ਗਾਵਤ ਸੁਣਤ ਸਭੇ ਹੀ ਮੁਕਤੇ ਸੋ ਧਿਆਈਐ ਜਿਨਿ ਹਮ ਕੀਏ ਜੀਉ ॥੧॥ gaavat sunat sabhay hee muktay so Dhi-aa-ee-ai jin ham kee-ay jee-o. ||1|| Aquel que escucha o canta las alabanzas de Dios es liberado de todos los lazos mundiales.. Vamos a cantar las alabanzas de Dios, pues fue él quien nos creó.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਵਹਿ ॥ janam janam kay kilbikh jaaveh. Los pecados de todas las épocas se desvanecen al recitar el nombre de Dios.
ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ॥ man chinday say-ee fal paavahi. Y uno logra lo que quiera.
ਸਿਮਰਿ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਚੁ ਸੁਆਮੀ ਰਿਜਕੁ ਸਭਸੁ ਕਉ ਦੀਏ ਜੀਉ ॥੨॥ simar saahib so sach su-aamee rijak sabhas ka-o dee-ay jee-o. ||2|| Canta las alabanzas de aquel señor que da el sustento a todos.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥ naam japat sarab sukh paa-ee-ai. Meditando su nombre, se obtiene la paz divina.
ਸਭੁ ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥ sabh bha-o binsai har har Dhi-aa-ee-ai. Todos los miedos se van alabar a Dios.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਸੋ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਥੀਏ ਜੀਉ ॥੩॥ jin sayvi-aa so paar giramee kaaraj saglay thee-ay jee-o. ||3|| Aquél que sirve a Dios, es el señor perfecto y todas las tareas de su vida son realizadas.
ਆਇ ਪਇਆ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ aa-ay pa-i-aa tayree sarnaa-ee. ¡Oh Dios! He llegado a tu santuario,
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਈ ॥ ji-o bhaavai ti-o laihi milaa-ee. Úneme a tu ser como quieras.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top