Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 103

Page 103

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh , Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਫਲ ਸੁ ਬਾਣੀ ਜਿਤੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ safal so banee jit naam vakhaanee. Bendita es la palabra, a través de la cual se recita el nombre de Dios.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥ gur parsaad kinai virlai jaanee. Excepcional es aquél que ha conocido esta palabra a través de la gracia del gurú.
ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗਾਵਤ ਸੁਨਣਾ ਆਏ ਤੇ ਪਰਵਾਨਾ ਜੀਉ ॥੧॥ Dhan so vaylaa jit har gaavat sunnaa aa-ay tay parvaanaa jee-o. ||1|| Bendita es la hora en la que uno canta y escucha las alabanzas de Dios. La venida en este mundo es aprobada de aquel que canta y escucha las alabanzas de Dios.
ਸੇ ਨੇਤ੍ਰ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਾ ॥ say naytar parvaan jinee darsan paykhaa. Benditos son los ojos que han logrado la presencia de Dios.
ਸੇ ਕਰ ਭਲੇ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਜਸੁ ਲੇਖਾ ॥ say kar bhalay jinee har jas laykhaa. Benditas son las manos que escriben las alabanzas de Dios.
ਸੇ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ਜੋ ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਹਉ ਬਲਿ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਪਛਾਣਾ ਜੀਉ ॥੨॥ say charan suhaav jo har maarag chalay ha-o bal tin sang pehchana jee-o. ||2|| Benditos son los pies que caminan en el sendero de Dios. Ofrezco mi ser en sacrificio a aquéllos porque en su compañía he encontrado a Dios.
ਸੁਣਿ ਸਾਜਨ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ sun saajan mayray meet pi-aaray. Escuchen mis amigos y señores,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਉਧਾਰੇ ॥ saaDhsang khin maahi uDhaaray. Dios me salvó en un instante al asociarme con la compañía de los santos.
ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟਿ ਹੋਆ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਮਿਟਿ ਗਏ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਜੀਉ ॥੩॥ kilvikh kaat ho-aa man nirmal mit ga-ay aavan jaanaa jee-o. ||3|| Él ha lavado mis pecados y mi mente se ha vuelto pura. Ahora me he liberado del ciclo de nacimiento y muerte.
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਇਕੁ ਬਿਨਉ ਕਰੀਜੈ ॥ du-ay kar jorh ik bin-o kareejai. ¡Oh Dios! Con las manos juntas te rezo a tí.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਡੁਬਦਾ ਪਥਰੁ ਲੀਜੈ ॥ kar kirpaa dubdaa pathar leejai. Ten misericordia a mí y salva a esta piedra de ahogarse.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਾਣਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੨॥੨੯॥ naanak ka-o parabh bha-ay kirpaalaa parabh naanak man bhaanaa jee-o. ||4||22||29|| Dios ha bendecido a Nanak y la mente de Nanak está complacida con el señor.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥ amrit banee har har tayree. ¡Oh Dios! Tu palabra es dulce como el néctar.
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਹੋਵੈ ਪਰਮ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ॥ sun sun hovai param gat mayree. Escuchando la palabra ambrosial, estoy en estado de éxtasis.
ਜਲਨਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ਮਨੂਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜੀਉ ॥੧॥ jalan bujhee seetal ho-ay manoo-aa satgur kaa darsan paa-ay jee-o. ||1|| y mi mente se ha vuelto calmada.
ਸੂਖੁ ਭਇਆ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਨਾ ॥ sookh bha-i-aa dukh door paraanaa. Ellos logran la dicha eterna y sus aflicciones se acaban,
ਸੰਤ ਰਸਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨਾ ॥ sant rasan har naam vakhaanaa. Los santos que recitan el nombre de Dios con su lengua.
ਜਲ ਥਲ ਨੀਰਿ ਭਰੇ ਸਰ ਸੁਭਰ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਏ ਜੀਉ ॥੨॥ jal thal neer bharay sar subhar birthaa ko-ay na jaa-ay jee-o. ||2|| Así como todos los lagos se llenan de agua, cuando llueve. Todos los que vienen a ver al gurú, se llenan del néctar ambrosial del nombre de Dios y nadie regresa con las manos vacías
ਦਇਆ ਧਾਰੀ ਤਿਨਿ ਸਿਰਜਨਹਾਰੇ ॥ da-i-aa Dhaaree tin sirjanhaaray. El creador ha vertido su gracia sobre todos,
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥ jee-a jant saglay partipaaray. Y cuida de todas sus criaturas.
ਮਿਹਰਵਾਨ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲਾ ਸਗਲੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਏ ਜੀਉ ॥੩॥ miharvaan kirpaal da-i-aalaa saglay taripat aghaa-ay jee-o. ||3|| Él es nuestro señor bondadoso, benefactor y misericordioso. Todos están satisfechos por su gracia.
ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕੀਤੋਨੁ ਹਰਿਆ ॥ van tarin taribhavan keeton hari-aa. En un instante Dios ha florecido los bosques, los claros y los tres mundos.
ਕਰਣਹਾਰਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਕਰਿਆ ॥ karanhaar khin bheetar kari-aa. Él lo hizo sólo en un instante.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਅਰਾਧੇ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ਜੀਉ ॥੪॥੨੩॥੩੦॥ gurmukh naanak tisai araaDhay man kee aas pujaa-ay jee-o. ||4||23||30|| ¡Oh Nanak! Aquél que adora a Dios a través del gurú, Dios cumple todos sus deseos de la mente.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਪਿਤਾ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਤਾ ॥ tooN mayraa pitaa tooNhai mayraa maataa. ¡Oh Dios! Eres mi padre y también mi madre.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬੰਧਪੁ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਭ੍ਰਾਤਾ ॥ tooN mayraa banDhap tooN mayraa bharaataa. Tú eres mis parientes y mi hermano.
ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਰਾਖਾ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਤਾ ਭਉ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ਜੀਉ ॥੧॥ tooN mayraa raakhaa sabhnee thaa-ee taa bha-o kayhaa kaarhaa jee-o. ||1|| Si tú eres mi refugio en donde sea que esté, ¿Cómo puedo tener miedo entonces?
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੁਧੁ ਪਛਾਣਾ ॥ tumree kirpaa tay tuDh pachhaanaa. Por tu gracia solamente te conozco.
ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਓਟ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਮਾਣਾ ॥ tooN mayree ot tooNhai mayraa maanaa. Eres mi refugio y eres mi honor.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਅਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੨॥ tujh bin doojaa avar na ko-ee sabh tayraa khayl akhaarhaa jee-o. ||2|| No tengo a nadie más que a tí. Este universo es tu juego y esta tierra es el campo del juego para los seres vivos.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੁਧੁ ਉਪਾਏ ॥ jee-a jant sabh tuDh upaa-ay. ¡Oh Dios! Sólo tú has creado todas las criaturas.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਭਾਣਾ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥ jit jit bhaanaa tit tit laa-ay. Tú les has asignado distintas tareas según tu voluntad.
ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਅਸਾੜਾ ਜੀਉ ॥੩॥ sabh kichh keetaa tayraa hovai naahee kichh asaarhaa jee-o. ||3|| Todo lo que ocurre en el mundo, todo pasa con tu voluntad. Nada está en mis manos.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ naam Dhi-aa-ay mahaa sukh paa-i-aa. He logrado la paz divina recitando tu nombre.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥ har gun gaa-ay mayraa man seetlaa-i-aa. Mi mente se ha calmado cantando las alabanzas de Dios.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ਨਾਨਕ ਜਿਤਾ ਬਿਖਾੜਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨੪॥੩੧॥ gur poorai vajee vaaDhaa-ee naanak jitaa bikhaarhaa jee-o. ||4||24||31|| ¡Oh Nanak! A través de la gracia del gurú perfecto, he conquistado mis enemigos (lujuria, enojo, avaricia, apego y ego) y todos me están felicitando.
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maajh mehlaa 5. Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਮਨਹਿ ਅਧਾਰਾ ॥ jee-a paraan parabh maneh aDhaaraa. Dios es el soporte del alma y de la mente de sus devotos.
ਭਗਤ ਜੀਵਹਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਪਾਰਾ ॥ bhagat jeeveh gun gaa-ay apaaraa. Los devotos viven cantando las alabanzas infinitas de Dios.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ॥੧॥ gun niDhaan amrit har nama har Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay sukh paa-i-aa jee-o. ||1|| El nombre de Dios es el néctar ambrosial y el tesoro de las virtudes y sus devotos logran la paz divina recitando su nombre.
ਮਨਸਾ ਧਾਰਿ ਜੋ ਘਰ ਤੇ ਆਵੈ ॥ mansaa Dhaar jo ghar tay aavai. Aquél que va a la asamblea de los santos de su casa con la esperanza de encontrar a Dios,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥ saaDhsang janam maran mitaavai. En compañía de los santos, él se libera del ciclo del nacimiento y muerte.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top