Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib russian page-17

Page 17

ਹੁਕਮੁ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਸੀ ਹੋਰੁ ਆਖਣੁ ਬਹੁਤੁ ਅਪਾਰੁ ॥ О Вечный Бог! Из вашего Раза исходит приказ для мирских действий, бесполезно делать другие бессмысленные вещи.
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਪੂਛਿ ਨ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥ Утверждение Сатгуру Джи состоит в том, что эта истинная форма Акал Пуруша не думает, спрашивая кого-либо другого, то есть он является независимой силой.
ਬਾਬਾ ਹੋਰੁ ਸਉਣਾ ਖੁਸੀ ਖੁਆਰੁ ॥ О отец! Из-за отсутствия других удовольствий человек лишается внутреннего счастья, то есть счастья постижения Бога.
ਜਿਤੁ ਸੁਤੈ ਤਨੁ ਪੀੜੀਐ ਮਨ ਮਹਿ ਚਲਹਿ ਵਿਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੪॥੭॥ Бесполезно спать тем сном, который причиняет боль телу и вызывает расстройства в уме.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Сирирагу Махала
ਕੁੰਗੂ ਕੀ ਕਾਂਇਆ ਰਤਨਾ ਕੀ ਲਲਿਤਾ ਅਗਰਿ ਵਾਸੁ ਤਨਿ ਸਾਸੁ ॥ Совершая благоприятные поступки, тело становится чистым, как шафран, произнося слово отшельника, язык становится подобен драгоценному камню, а благодаря яшогане ниранкары дыхание в теле подобно аромату сандалового дерева.
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਕਾ ਮੁਖਿ ਟਿਕਾ ਤਿਤੁ ਘਟਿ ਮਤਿ ਵਿਗਾਸੁ ॥ Клянусь произношение Божьей, тилак плодов бани шестидесяти восьми святынь сияет на мозге, и интеллект таких святых озаряется.
ਓਤੁ ਮਤੀ ਸਾਲਾਹਣਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੧॥ Тогда восхваляйте добродетели Бога этой лучезарной мудростью.
ਬਾਬਾ ਹੋਰ ਮਤਿ ਹੋਰ ਹੋਰ ॥ О человеческий организм! Мудрость, потакающая другим мирским неурядицам без знания Бога, бессмысленна.
ਜੇ ਸਉ ਵੇਰ ਕਮਾਈਐ ਕੂੜੈ ਕੂੜਾ ਜੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Если сто раз заработать соблазнительные вещества, то это ложные вещества, и их сила ложна
ਪੂਜ ਲਗੈ ਪੀਰੁ ਆਖੀਐ ਸਭੁ ਮਿਲੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ Люди будут поклоняться силе знания, и весь мир соберется перед ним.
ਨਾਉ ਸਦਾਏ ਆਪਣਾ ਹੋਵੈ ਸਿਧੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥ Пусть тебя назовут Твоим именем и снова причислят к совершенствам.
ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਨਾ ਪਵੈ ਸਭਾ ਪੂਜ ਖੁਆਰੁ ॥੨॥ Но если его репутация не принята при дворе не по годам развитого человека, то все это поклонение ему вызывает хвар (неудовольствие).
ਜਿਨ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਥਾਪਿਆ ਤਿਨ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ Никто не может уничтожить тех, кто был возвышен Сатгуру.
ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ Потому что в их междумирье есть сокровище имени Вахегуру, и благодаря самому названию они существуют в мире.
ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਅਖੰਡੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੩॥ Им поклоняются и почитаемы из-за имени истинной формы, Трикала, не допускающий дискриминации презирающий (человек, отмеченный Богом).
ਖੇਹੂ ਖੇਹ ਰਲਾਈਐ ਤਾ ਜੀਉ ਕੇਹਾ ਹੋਇ ॥ Когда человеческое тело (после смерти) превратится в прах, тогда состояние души будет таким же.
ਜਲੀਆ ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਉਠੀ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥ Тогда весь его ум сгорает дотла, и он встает вместе с плачущими евнухами и уходит.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਸਾਰਿਐ ਦਰਿ ਗਇਆ ਕਿਆ ਹੋਇ ॥੪॥੮॥ Сатгуру джи рассказывает, что происходит, когда он забывает имя Вахегуру и подходит к двери ямы.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Сирирагу Махала
ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਣ ਵੀਥਰੈ ਅਉਗੁਣਵੰਤੀ ਝੂਰਿ ॥ Эй, человек! Святая форма с благоприятными качествами, которая является добродетельной (дживатма), расширяет качества не по годам развитого пуруши, а форма манмукха с загрязнениями, которая не является добродетельной, раскаивается.
ਜੇ ਲੋੜਹਿ ਵਰੁ ਕਾਮਣੀ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਪਿਰ ਕੂਰਿ ॥ Поэтому, если живая женщина хочет найти мужа-Бога, она должна хранить истину в сердце, потому что убежище Лжи не принимает мужа-Бога.
ਨਾ ਬੇੜੀ ਨਾ ਤੁਲਹੜਾ ਨਾ ਪਾਈਐ ਪਿਰੁ ਦੂਰਿ ॥੧॥ У этого создания-женщины нет ни лодки преданности, ни доски любви, чтобы пересечь реку жажды; без этих средств этот Бог так далек, что достичь его невозможно.॥
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਅਡੋਲੁ ॥ Мой деспот всемогущ и восседает на непоколебимом троне.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰਾ ਜੇ ਕਰੇ ਪਾਈਐ ਸਾਚੁ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Если хороший человек, ориентированный на гуру, доволен, тогда ищущий может обрести Бога в форме иррациональной и истинной формы.
ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਾਣਕ ਲਾਲ ॥ ਮੋਤੀ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਕੰਚਨ ਕੋਟ ਰੀਸਾਲ ॥ Храм Божий в форме человеческого тела очень красив, в нем есть рубин в форме созерцания и красный в форме любви. Варяг - это жемчужина, знание - чистый алмаз, и, подобно лучшему золоту среди металлов, это человеческое тело также является превосходной красивой крепостью.
ਬਿਨੁ ਪਉੜੀ ਗੜਿ ਕਿਉ ਚੜਉ ਗੁਰ ਹਰਿ ਧਿਆਨ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥ (Здесь возникает вопрос: как взобраться на эту крепость без лестницы, (отвечает Сатигуру джи) чтобы взобраться на эту крепость человеческого тела, то есть освободить это человеческое тело, созерцая ниранкару гуру, то есть достичь освобождения, смешивая имя Бога с учениями гуру.
ਗੁਰੁ ਪਉੜੀ ਬੇੜੀ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਤੁਲਹਾ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ Эй, человек! (Чтобы взобраться на эту крепость) гуру образует лестницу, (чтобы пересечь реку Тришна) гуру образует лодку, а Гуру образует тулху, и (для свободы от передвижения) гуру может прибегнуть к кораблю в форме Харинама или сделать лестницу, лодку и тулху проповеди Гуру своим прибежищем для достижения по имени Симран из ниранкары.
ਗੁਰੁ ਸਰੁ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥੋ ਗੁਰੁ ਤੀਰਥੁ ਦਰੀਆਉ ॥ У гуру есть корабль знаний, чтобы пересечь бхавсагар, а гуру - это место паломничества для предотвращения греховных поступков и священная Дарья для очищения тела.
ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਊਜਲੀ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ॥੩॥ Если ниранкара доволен поведением этой живой женщины, значит, ее интеллект чист, и она отправляется омываться в саровар сатсангати.
ਪੂਰੋ ਪੂਰੋ ਆਖੀਐ ਪੂਰੈ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸ ॥ Если вы поклоняетесь ему с полным почтением, тому, кто является совершенным деспотом, тогда форма этой власти может быть закреплена в голодающем человеке.
ਪੂਰੈ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵਣੈ ਪੂਰੈ ਆਸ ਨਿਰਾਸ ॥ Человеческое существо, принявшее совершенного Бога, способно оправдать надежды разочарованных людей, прославляя их.
ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਜੇ ਮਿਲੈ ਕਿਉ ਘਾਟੈ ਗੁਣ ਤਾਸ ॥੪॥੯॥ Сатгуру джи повествует, что если достигнут совершенный не по годам развитый человек, то как могут уменьшиться его благоприятные качества
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Сирирагу Махала
ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਗਲਿ ਮਿਲਹ ਅੰਕਿ ਸਹੇਲੜੀਆਹ ॥ О, сестра Сатсанги! Подойди, обними меня, ибо мы - Сакхи одного и того же бога-мужа.
ਮਿਲਿ ਕੈ ਕਰਹ ਕਹਾਣੀਆ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੰਤ ਕੀਆਹ ॥ Давайте вместе поговорим о послужном списке этого всемогущего деспотичного мужа,
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਭਿ ਗੁਣ ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਅਸਾਹ ॥੧॥ Эта истинная форма вахегуру обладает всеми качествами всего знания и всеми недостатками, присущими нам.
ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਕੋ ਤੇਰੈ ਜੋਰਿ ॥ О деятельный человек! Это из-за твоей силы.
ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਕਿਆ ਹੋਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Когда вы думаете об уникальном Брахмане, тогда вы широки, тогда зачем нужен кто-то другой?
ਜਾਇ ਪੁਛਹੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਤੁਸੀ ਰਾਵਿਆ ਕਿਨੀ ਗੁਣੀ ॥ О Сакхи! Те, кто обрел бога-мужа, идите к удачливым женщинам и спросите, за какие качества вы обрели бога-мужа, то есть из-за которых вы поглотили Брахмананду.
ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸੀਗਾਰੀਆ ਮਿਠਾ ਬੋਲਣੀ ॥ (В ответ говорится, что) из-за сохранения удовлетворенности и мелодичной речи происходит естественное сокращение.
ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਤਾ ਮਿਲੈ ਜਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣੀ ॥੨॥ Когда любопытная женщина слышит учение гуру, она получает в мужья прекрасного вида недоношенного мужчину


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top