Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib russian page-8

Page 8

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥ (Преданность Богу считается важной в разделе труда) Голос святых, которые отваживаются поклоняться Богу, мелодичен.
ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥ В этом состоянии (в Шраме Кханде) просветленный ум создает образ, обладающий неповторимой красотой.
ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥ Их слова не могут быть изложены.Даже если кто-то попытается их прославить, потом ему придется об этом пожалеть.
ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥ Там создаются Веды, Шрути, знание, ум и интеллект.
ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥੩੬॥ Есть боги, обладающие божественным разумом и чувством достижения совершенного состояния.
ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ॥ Голос верующих, которые были благословлены Богом, становится сильным.
ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ॥ Там, где есть эти поклонники, больше никого нет.
ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ॥ Среди этих почитателей есть воины, которые покоряют тело, махабали, которые покоряют чувства, и рыцари.
ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ ॥ Господь Рама совершенен в них.
ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ॥ Сита, прославляемая вместе с Рамой в образе этих ниргун, подобна луне и охлаждает ум.В таком состоянии верующие полностью поглощены восхвалением Бога.
ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ ॥ Невозможно описать качества тех, кто получает такую форму.
ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ॥ ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ Эти поклонники не умирают и не обманываются,В чьем сердце существует образ Бога Рамы.
ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥ Там проживают преданные из многих миров.
ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥ Те, в чьем сердце обитает истинный деспот, получают удовольствие.
ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ В сердцах тех, кто обладает истиной, он обитает ниранкара; то есть на Вайкунтха-Локе, где обитают добродетельные люди, он - Высшая Душа в форме Саргуна.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥ Этот Бог-Творец творит и смотрит на свое творение с благодатью, то есть питает его.
ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥ В этом царстве есть Вечное, царство и вселенная.
ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥ Если кто-то говорит о его конце, он не может найти его, потому что он бесконечен.
ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥ Там много людей, и существование тех, кто живет в них, тоже велико.
ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥ Тогда они действуют точно так, как он повелевает Всемогущему Богу.
ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Ему приятно видеть созданную им Прапанчу и обдумывать все свои действия.
ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥ Гуру Нанак Джи говорит, что очень трудно сказать то, что я упомянул о происхождении этого деспотизма.
ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥ Будь горнилом идрии-нигры и ювелиром сдержанности.
ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥ Будь араном как непоколебимый интеллект,Будьте молотом знания в качестве Гуру.
ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥ Разжигает страх перед деспотизмом и придает аскетической жизни огненный жар.
ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥ Пусть сердце и любовь превратятся в сосуд, и пусть имя и нектар растворятся в нем.
ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥ Именно на этом истинном монетном дворе создается нравственная жизнь.То есть - только из такой мяты можно создать добродетельную жизнь.
ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥ Те, у кого есть Благодать-видение , могут делать все это.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥ О Нанак! Такие добродетельные создания благодарны за благодатное видение этого милостивого бога океана.
ਸਲੋਕੁ ॥ Салоку.
ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥ Хозяин всего творения - ветер, вода - отец, а Земля - великая мать.
ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥ И день, и ночь подобны Дхайе и Дхийе (кормлению детей), и весь мир играет на коленях у этих двоих.
ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥ Хорошие и плохие поступки будут обсуждаться при дворе этого акал пуруша.
ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥ В результате своей действия живое существо находится близко или далеко от Бога.
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥ Те, кто повторял имя Господа, преуспели в тяжелой работе, выполняемой с помощью повторения, тапаса и т.д.
ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥ Гуру Нанак Дев Джи рассказывает, что лица таких садпрани просветлели и сколько существ освободилось от цикла движения, следуя за ними, то есть следуя за ними. его.
ਸੋ ਦਰੁ ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ Ворота Аша Рага, Дворец 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Бог - это тот, кого можно найти по милости Сатгуру.
ਸੋ ਦਰੁ ਤੇਰਾ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥ О деспот! Как эта (необъяснимая) дверь открывается вам, что является местом обитания, где вы сидите и следуете за всем творением? (Как рассказать об этом).
ਵਾਜੇ ਤੇਰੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥ О вечная форма! Бесчисленное множество божественных звуков отдается эхом у вашей двери, сколько же их всего.
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਹਿ ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥ Сколько раг произносится у вашей двери вместе с рагами и сколько людей собираются петь эти раги и еще раз раги там.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥ ((Далее рассказывают те, кто поет) О акал пуруша люди! Боги ветра, воды и огня поют тебе, и Дхармараджа также поет твой Яш у твоей двери.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਨਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ Образы, которые описывают чистые поступки живых существ - секрет ваш, и они пишут и думают о благоприятных и неблагоприятных поступках.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਤੇਰੇ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥ Шива и Брахма превозносят вас своими божественными силами, которые всегда украшают вас.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥ Индра, восседающий на своем троне вместе с Богами, тоже воспевает твою славу.
ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਤੁਧਨੋ ਸਾਧ ਬੀਚਾਰੇ ॥ Сиддхи, которые находятся в Самадхи, также поют твой Яш, и мудрые садху также восхваляют тебя.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top