Page 284
                    ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        naanak kai man ih anraa-o. ||1||
                        Dass er sich vor den Lotus-Füßen Deiner werfe. (1)
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥
                   
                    
                                             
                        mansaa pooran sarnaa jog.
                        Der Herr gewährt unsere Wünsche, Er gibt uns die Zuflucht.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        jo kar paa-i-aa so-ee hog.
                        Nichts geschieht ohne Seinen Willen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        haran bharan jaa kaa naytar for.
                        In einen Augenblick kann er etwas füllen- zugleich leer machen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        tis kaa mantar na jaanai hor.
                        In einen Augenblick kann er etwas füllen- zugleich leer machen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥
                   
                    
                                             
                        anad roop mangal sad jaa kai.
                        Niemand kennt Sein Rätsel.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥
                   
                    
                                             
                        sarab thok sunee-ah ghar taa kai.
                        Bei Ihm herrscht immerzu die Glückseligkeit; Er ist das Glück selbst.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        raaj meh raaj jog meh jogee.
                        Ich habe mir sagen lassen: man gewinnt alles beim Herrn.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        tap meh tapeesar garihsat meh bhogee.
                        Unter den Königen ist Er der höchste König- der höchste Jogi unter Jogis.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay bhagtah sukh paa-i-aa.
                        Er ist ein Asket unter den Asketen, und nachgiebig unter den Menschen von Familien.Seine Anhänger gewinnen den Frieden, weil sie über Ihn sinnen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        naanak tis purakh kaa kinai ant na paa-i-aa. ||2||
                        Nanak, niemand hat die Grenzen des höchsten Purusha gefunden. (2)
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        jaa kee leelaa kee mit naahi.
                        Das Spiel des Herrn ist unbeschreiblich und unschätzbar.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        sagal dayv haaray avgaahi.
                        Wahrhaftig: die Götter sind auch von dieser Sache müde geworden.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥
                   
                    
                                             
                        pitaa kaa janam ke jaanai poot.
                        Ein Sohn, was kann er in Bezug auf die Geburt von seinem Vater wissen?
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        sagal paro-ee apunai soot.
                        De Herrn hat die ganze Erschaffung gefädelt,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ ॥
                   
                    
                                             
                        sumat gi-aan Dhi-aan jin day-ay.
                        Der Diener, der mit Weisheit, 
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਦਾਸ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ ॥
                   
                    
                                             
                        jan daas naam Dhi-aavahi say-ay.
                        Meditation und göttlichem Wissen gesegnet ist,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        tihu gun meh jaa ka-o bharmaa-ay.
                        Erinnert sich an den Herrn.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        janam marai fir aavai jaa-ay.
                        Und, die anderen, die in dem Maya von drei Modi verwirrt werden,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਊਚ ਨੀਚ ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ ॥
                   
                    
                                             
                        ooch neech tis kay asthaan.
                        Kommen auf die Welt und sterben; derart folgen sie dem Kreis von Kommen-und-Gehen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ ਜਾਨ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        jaisaa janaavai taisaa naanak jaan. ||3||
                        Die hohen Stellen und auch die niedrigeren, alle gehören dem Herrn. Nanak, man erkennt den Herrn, wie Er es Will. (3)
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ॥
                   
                    
                                             
                        naanaa roop naanaa jaa kay rang.
                        Der Herr macht sich sichtbar in so vielen Gestalten und Farben.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਇਕ ਰੰਗ ॥
                   
                    
                                             
                        naanaa bhaykh karahi ik rang.
                        Er lässt sich in vielen Gestalten erschienen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        naanaa biDh keeno bisthaar.
                        Trotzdem ist der Herr einzig.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        parabh abhinaasee aikankaar.
                        Er erledigt seine Erschaffung in vielen Arten.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        naanaa chalit karay khin maahi.
                        Aber ist er einzig- der Ewige und Unsterbliche.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ ॥
                   
                    
                                             
                        poor rahi-o pooran sabh thaa-ay.
                        In einen Augenblick kann er soviel leisten.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        naanaa biDh kar banat banaa-ee.
                        Der vollkommene Herr ist überall; Er füllt alles aus.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        apnee keemat aapay paa-ee.
                        Der Herr hat seine Erschaffung in so vielen Arten gemacht.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        sabh ghat tis kay sabh tis kay thaa-o.
                        Er selbst allein kennt Seinen Schatz.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        jap jap jeevai naanak har naa-o. ||4||
                        Alle Stellen, alle Herzen gehören Ihm. Nanak lebt im Meditieren über den Namen. (4)
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲੇ ਜੰਤ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray saglay jant.
                        Die ganze Welt erhält den Lebensunterhalt von dem Namen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray khand barahmand.
                        Der Name stützt die Erde und das Himmelszelt.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray simrit bayd puraan.
                        Der Name unterhält die Smritis, Vedas und Puranas.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray sunan gi-aan Dhi-aan.
                        Durch die Unterhaltung von dem Namen hört man das göttliche Wissen, 
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray aagaas paataal.
                        Und gibt sich der Verehrung hin.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray sagal aakaar.
                        Der Name unterhält alle Arten des Lebens.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kay Dhaaray puree-aa sabh bhavan.
                        Der Name unterhält das Universum und die Sphären.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥
                   
                    
                                             
                        naam kai sang uDhray sun sarvan.
                        Wenn man den Namen rezitieren hört, gewinnt man die Erlösung.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        kar kirpaa jis aapnai naam laa-ay.
                        Wem der Herr Seine Gnade schenkt, der vereinigt sich mit dem Namen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥
                   
                    
                                             
                        naanak cha-uthay pad meh so jan gat paa-ay. ||5||
                        Nanak, er gewinnt seine Rettung und er tritt in die Glückseligkeit ein. (5)
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        roop sat jaa kaa sat asthaan.
                        Wahr ist die Gestalt des Herrn, wahr ist Sein Hof.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        purakh sat kayval parDhaan.
                        Am höchsten ist der Ewige Purusha.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        kartoot sat sat jaa kee banee.
                        Wahr sind Seine Taten, 
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        sat purakh sabh maahi samaanee.
                        wahr ist Sein Wort.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        sat karam jaa kee rachnaa sat.
                        Der wahre Herr ist überall verstreut, Er belebt alles.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        mool sat sat utpat.
                        Wahr sind Seine Werke, wahr ist Seine Schöpfung,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥
                   
                    
                                             
                        sat karnee nirmal nirmalee.
                        Wahr ist die Quelle, und wahr ist alles was von dieser Quelle kommt.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥
                   
                    
                                             
                        jisahi bujhaa-ay tiseh sabh bhalee.
                        Wahr und untadelig sind seine Taten.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        sat naam parabh kaa sukh-daa-ee.
                        Alle ist gut für den Menschen, der es durch Seine Grade versteht.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
                   
                    
                                             
                        bisvaas sat naanak gur tay paa-ee. ||6||
                        Der wahre Name bringt Glück. Nanak, man erlangt den Glauben von dem Guru. (6)
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
                   
                    
                                             
                        sat bachan saaDhoo updays.
                        Wahr ist die Sprache der und auch ihr Rat.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥
                   
                    
                                             
                        sat tay jan jaa kai ridai parvays.
                        Wahr sind die Menschen, deren Herz zur Wohnung des Herrn wird.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        sat nirat boojhai jay ko-ay.
                        Wer die Wahrheit begreift, der dahin sich vereinigt.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        naam japat taa kee gat ho-ay.
                        Wer die Wahrheit begreift, der dahin sich vereinigt.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        aap sat kee-aa sabh sat.
                        Im Nachsinnen über den Namen gewinnt er sein Erkiesen.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        aapay jaanai apnee mit gat.
                        Wahr ist der Herr, wahr ist seine Schöpfung.