Page 4
ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥
അസംഖ്യ ഭക്തജനങ്ങൾ ആ ഗുണവാനായ നിരാകാരനായ ഈശ്വരന്റെ ഗുണങ്ങളെ അറിഞ്ഞ് ജ്ഞാനം അർജിക്കുന്നുണ്ട്
ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥
സത്യം അറിയുന്നവർ പരമാർത്ഥത്തിന്റെ മാർഗ്ഗത്തിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നവരു൦ ദാനികളു൦ആയ അസംഖ്യ൦സത്ജനങ്ങൾ ഈ ലോകത്തിൽ ഉണ്ട്.
ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥
വീരന്മാർ യുദ്ധക്കളത്തിൽ ശത്രുവിനോട് നേരിട്ട് അസ്ത്രങ്ങൾ നെഞ്ചിലേറ്റ് വാങ്ങി മരിക്കുന്നുണ്ട്
ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥
അസംഖ്യ൦ മനുഷ്യജീവികൾ മൗനം ധരിച്ച് ഏകാഗ്ര ചിത്തരായി ആ പരമാത്മാവിന്റെ ധ്യാനത്തിൽ ലീനരായി ജീവിക്കുന്നുണ്ട്
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
അതുകൊണ്ട് പരമാത്മാവായ പ്രഭുവിന്റെ മഹിമയെ കുറിച്ച് പറയാൻ എനിക്ക് എവിടെയാണ് ജ്ഞാനം
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
അനന്ത സ്വരൂപനായ ദൈവമേ ഒരിക്കൽപോലും നിന്നിൽ അർപ്പണമാകാൻ ഞാൻ യോഗ്യനല്ല
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
നിനക്ക് നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്ന കാര്യങ്ങൾ മാത്രമാണ് ഈ ലോകത്ത് ശ്രേഷ്ഠമായിട്ടുള്ളത്
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥
നിരാകാര സ്വരൂപമായ പരബ്രഹ്മമേ നീ സദാ ശാശ്വത രൂപമാണ്
ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥
ഈ സൃഷ്ടിയിൽ അസംഖ്യം ജനങ്ങൾ മൂഢന്മാരും അജ്ഞാനികളുമാണ്
ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥
അസംഖ്യം കള്ളന്മാരും മാലിന്യം ഭക്ഷിക്കുന്നവരും ഉണ്ട് അവർ എല്ലാവരും മറ്റുള്ളവരുടെ സമ്പാദ്യം കൊള്ളയടിക്കുന്നവരാണ്
ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥
അസംഖ്യമാളുകൾ മറ്റുള്ളവരെ ദ്രോഹിച്ച് അത്യാചാരികളായി ഇവിടെ ഭരണം നടത്തി ഈ ലോകത്തിൽ നിന്നും പോകുന്നവരും ഉണ്ട്
ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥
അസംഖ്യം അധർമ്മികളായ മനുഷ്യർ മറ്റുള്ളവരെ കൊന്ന് ആ പാപം ഏറ്റുവാങ്ങുന്നവരുണ്ട്
ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥
അസംഖ്യ പാപികൾ ഈ ലോകത്തിൽ പാപം ചെയ്തു ഇവിടെ നിന്നും വിടവാങ്ങുന്നവർ ഉണ്ട്
ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥
കള്ളം പറഞ്ഞ് മിഥ്യായ വാക്കുകൾ പറഞ്ഞ് നടക്കുന്നവരും അനേകം പേരുണ്ട്.
ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥
കലുഷമായ ബുദ്ധി കാരണം മാലിന്യം ഭക്ഷിക്കുന്ന അനേകം മനുഷ്യർ ഇവിടെയുണ്ട്
ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥
അസംഖ്യ൦ പേർ മറ്റുള്ളവരെ നിന്ദിച്ച് ആ പാപം തൻറെ തലയിൽ ഏറ്റുവാങ്ങുന്നവരാണ്
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ശ്രീ ഗുരുനാനക് ദേവ് ജി ഇവിടെ പാപികളെയും കുകർമ്മികളെയും അജ്ഞാനികളെയും മാലിന്യ പദാർത്ഥങ്ങൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നവരെയും ദുരാചാരി കളെയും അധർമ്മ മാർഗത്തിൽ ചലിക്കുന്നവരെയും സ്വഭാവത്തെ കുറിച്ചു പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവരെ വളരെയധികം തുച്ഛമായ രീതിയിലാണ് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നത്
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
അനന്ത സുരൂപമായ ദൈവമേ ഒരു പ്രാവശ്യം പോലും നിന്നിൽ സമർപ്പണം ആകുവാൻ ഞാൻ യോഗ്യനല്ല
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
നിനക്ക് നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നത് മാത്രമാണ് ഈ ലോകത്തിൽ ശ്രേഷ്ഠമായിട്ടുള്ളത്
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥
നിരാകാരം സ്വരൂപമായ പരബ്രഹ്മമേ! നീ സദാ ശാശ്വത രൂപമാണ്
ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥
ഈ സൃഷ്ടിയിൽ അകാലരൂപിയായ ആ പരമാത്മാവിന്റെ അനേകം പേരുകൾ ഉണ്ട് അനേകം സ്ഥലങ്ങളുണ്ട് അവിടെയെല്ലാം പരമാത്മാവിന്റെ സ്വരൂപം നമുക്ക് കാണാൻ കഴിയും
ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥
അസംഖ്യം കൽപ്പനാതീതമായ ലോകങ്ങളും ഇവിടെയുണ്ട്
ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥
എന്നാൽ ഏതൊരു മനുഷ്യനാണോ അദ്ദേഹത്തിൻറെ രചനകളെ കുറിച്ച് മനസ്സിലാക്കി അതിൻറെ അസംഖ്യം എന്ന ശബ്ദത്തിന്റെ പ്രയോഗത്തെക്കുറിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നത് അവന് തീർച്ചയായും അദ്ദേഹത്തിൻറെ മഹിമയെക്കുറിച്ച് മനസ്സിലാക്കാൻ സാധിക്കും
ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥
ശബ്ദങ്ങൾ കൊണ്ട് മാത്രമേ നിരാകാര സ്വരൂപമായ പരബ്രഹ്മത്തിന്റെ നാമങ്ങൾ ജപിക്കാൻ സാധിക്കുന്നുള്ളൂ അദ്ദേഹത്തിൻറെ ഗുണഗണങ്ങളെക്കുറിച്ച് നമുക്ക് പാടി പുകഴ്ത്താൻ സാധിക്കുകയുള്ളൂ
ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥
പരമാത്മാവിന്റെ ഗുണങ്ങളെപ്പറ്റി പറയുന്നത് ശബ്ദത്തിൽ കൂടെ മാത്രമേ സാധിക്കുകയുള്ളൂ അതുപോലെ തന്നെ അദ്ദേഹത്തിൻറെ മഹിമയെ കുറിച്ച് പറയുന്നതും ശബ്ദത്തിൽ കൂടെ മാത്രമേ സാധിക്കുകയുള്ളൂ
ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥
ശബ്ദത്തിൽ കൂടി മാത്രമേ അദ്ദേഹത്തിൻറെ മഹിമയെ കുറിച്ച് എഴുതുവാനോ പറയുവാനോ സാധിക്കുകയുള്ളൂ
ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥
ശബ്ദങ്ങളെ കൊണ്ട് മാത്രമേ മസ്തിഷ്കത്തിൽ എഴുതപ്പെട്ടിട്ടുള്ള കർമ്മങ്ങളെ കുറിച്ച് പറയുവാൻ സാധിക്കുകയുള്ളൂ
ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥
എന്നാൽ ഏതൊരു ഈശ്വരനാണോ എല്ലാവരുടെയും ഭാഗ്യങ്ങളെക്കുറിച്ച് എഴുതിയിരിക്കുന്നത് ആ പരമേശ്വരൻ ഇവിടെയുള്ള എല്ലാ നിയതികൾക്കും അപ്പുറത്താണ്
ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥
അകാല പുരുഷനായ ദൈവം മനുഷ്യൻറെ കർമ്മങ്ങൾക്ക് അനുസരിച്ചാണ് അവൻറെ ഭാഗ്യം എഴുതുന്നത് അത് പ്രകാരം മാത്രമേ അവന് സുഖദുഃഖങ്ങൾ അനുഭവിക്കാൻ സാധിക്കുകയുള്ളൂ
ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥
രചയിതായ ദൈവം ഈ സൃഷ്ടിയുടെ എത്രയ്ക്ക് അധികം വ്യാപനം ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ അത് അത്രയും തന്നെ നാമരൂപത്തിൽ തന്നെയാണ്
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥
ഇവിടെയുള്ള ഒരു സ്ഥലവും അദ്ദേഹത്തിൻറെ നാമത്തിൽ നിന്നും വേറിട്ട് നിൽക്കുന്നില്ല
ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
അതുകൊണ്ട് അദ്ദേഹത്തിൻറെ മഹിമയെ കുറിച്ച് പറയുവാൻ എനിക്ക് എവിടെയാണ് ജ്ഞാനം
ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
അനന്തസ്വരൂപമായ ദൈവമേ ഒരിക്കൽപോലും നിന്നിൽ സമർപ്പണം ആകുവാൻ ഞാൻ യോഗ്യനല്ല
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
നിനക്ക് എന്താണോ ഇഷ്ടമായിട്ടുള്ളത് അത് തന്നെയാണ് ഇവിടെ ശ്രേഷ്ഠം ആയിട്ടുള്ളത്
ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥
നിരാകാര സ്വരൂപമായ പരബ്രഹ്മമേ നീ സദാ ശാശ്വത രൂപമാണ്
ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
ഒരുപക്ഷേ ഈ ശരീരം കയ്യോ കാലോ അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും ഒരു ശരീരഭാഗം മലിനമായാൽ
ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥
ജലം കൊണ്ട് കഴുകി അതിനെ ശുദ്ധമാക്കുവാൻ സാധിക്കും
ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥
ഒരുപക്ഷേ ഏതെങ്കിലും ഒരു വസ്ത്രം മല മൂത്രം കൊണ്ട് അപവിത്രമായാൽ
ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥
അതിനെ സോപ്പുകൊണ്ട് കഴുകി വൃത്തിയാക്കുവാൻ സാധിക്കും
ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥
എന്നാൽ മനുഷ്യൻറെ ബുദ്ധി ദുഷ്കർമ്മങ്ങൾ കൊണ്ട് മലിനമായാൽ
ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥
അത് ആ സത് ഗുരുവിൻറെ നാമസ്മരണം ഒന്നുകൊണ്ട് മാത്രമേ പവിത്രമാക്കുവാൻ സാധിക്കുകയുള്ളൂ
ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥
പുണ്യം അല്ലെങ്കിൽ പാപം വെറും വാക്കുകൾ അല്ല
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥
പിന്നെയോ ഈ ലോകത്തിൽ ഏതൊരു മനുഷ്യ ജീവനും ജീവിക്കുന്നുണ്ടോ അവൻറെ എല്ലാം നല്ലതും ചീത്തയുമായ കർമ്മങ്ങളുടെ വിവരണം ധർമ്മരാജാവായ യമനാൽ അയക്കപ്പെട്ട ചിത്രഗുപ്തൻ എഴുതുന്നുണ്ട് അതനുസരിച്ച് മാത്രമേ അവന് നരകം അല്ലെങ്കിൽ സ്വർഗം ലഭിക്കുകയുള്ളൂ
ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥
അതുകൊണ്ട് മനുഷ്യൻ സ്വയം തന്നെയാണ് അവൻറെ കർമ്മങ്ങൾ വിതയ്ക്കുന്നതും സ്വയം തന്നെയാണ് അതിൻറെ ഫലം കൊയ്യുന്നതു൦
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥
ഗുരുനാനക് ജി പറയുന്നത് ഇങ്ങനെയാണ് ഈ ലോകത്തിൽ ഓരോ ജീവജാലങ്ങളുടെയും കർമ്മങ്ങൾക്ക് അനുസരിച്ച് അവർ ഈ ആവാഗമന ചക്രത്തിൽ അകപ്പെട്ടു ചുഴലുന്നു. നിരാകരമായ പരബ്രഹ്മ സ്വരൂപം ഓരോ ജീവികളുടെയും കർമ്മങ്ങൾക്കനുസരിച്ചാണ് അവർക്ക് ഫലം നൽകുന്നത്
ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥
തീർത്ഥയാത്ര ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടോ ജപ തപാധികൾ ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടോ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റുള്ള ജീവജാലങ്ങളോട് ദയാസ്വഭാവം കാണിക്കുന്നതുകൊണ്ടോ സ്വാർത്ഥമായ ദാനം കൊടുക്കുന്നത് കൊണ്ടോ
ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥
ഏതെങ്കിലും ഒരുവൻ തന്നെ ഒരുപാട് മഹാനായി കണക്കാക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ അവൻ വെറും തുച്ഛനാണ്
ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥
എന്നാൽ ഏതൊരുവനാണോ പരമേശ്വരന്റെ നാമത്തെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു അവനെ വീണ്ടും വീണ്ടും തൻറെ മനസ്സിൽ ജാപനം ചെയ്യുന്നത്
ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥
അവൻ അവന്റെ ഉള്ളിൽ തന്നെ എല്ലാ തീർത്ഥ സ്നാനവും ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു അവൻറെ മലിനതകളെല്ലാം ദൂരെയായി കഴിഞ്ഞു
ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
സദ്ഗുണ സ്വരൂപമായ ദൈവമേ എല്ലാ ഗുണങ്ങളും നിന്നിൽ നിവിഷ്ടമാണ് എന്നിൽ യാതൊരു ശുഭ ഗുണങ്ങളും ഇല്ല
ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
സദാചാര ഗുണങ്ങളെ നാം കൈവരിച്ചില്ലെങ്കിൽ പരമേശ്വരന്റെ ഭക്തിയിൽ ലീനമാകുവാൻ സാധിക്കില്ല
ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥
നിരാഹാരം സ്വരൂപമായ ദൈവമേ സദാ ജയം ഉണ്ടാകട്ടെ കല്യാണ സ്വരൂപമായ പരബ്രഹ്മമാണ് നീ
ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
നീ സത്യമാണ് ചൈതന്യമാണ് നിത്യം ആനന്ദ സ്വരൂപമാണ്
ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥
പരമാത്മാവായ ദൈവം ഈ സൃഷ്ടിയെ രചിച്ചപ്പോൾ ഏത് സമയമായിരുന്നു ഏത് നിമിഷമായിരുന്നു ഏത് ദിവസമായിരുന്നു ഏത് തീയതി ആയിരുന്നു
ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥
അപ്പോൾ ഏത് ഋതു ആയിരുന്നു ഏതു മാസമായിരുന്നു ഈ ലോകം വ്യാപിച്ചപ്പോൾ ഏത് സമയമായിരുന്നു എന്ന് ആർക്കാണ് അറിയാൻ കഴിയുക
ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥
ഈ സൃഷ്ടിയുടെ രചന ഏത് നിമിഷത്താണ് നടന്നത് എന്ന് വിദ്വാന്മാർക്ക് ഋഷികൾക്കു മുനി കൾക്കോ അറിയുവാൻ സാധിച്ചിട്ടില്ല ഒരുപക്ഷേ അവർക്ക് അറിയാമായിരുന്നുവെങ്കിൽ തീർച്ചയായും അവർ അത് ധർമ്മ ഗ്രന്ഥങ്ങളിലോ വേദങ്ങളിലോ പറയുമായിരുന്നു
ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥
ആ സമയത്തിന്റെ അറിവ് കാജികൾക്കുപോലും അറിയുവാൻ സാധിച്ചിട്ടില്ല അങ്ങനെ അറിയാമായിരുന്നുവെങ്കിൽ അവർ അത് ഖുർആനിൽ പറയുമായിരുന്നു
ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥
ഈ സൃഷ്ടിയുടെ രചനാ ദിവസം ആഴ്ച ഋതു മാസം ഇതൊന്നും ഒരു യോഗികൾക്കും അറിയുവാൻ സാധിച്ചിട്ടില്ല
ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥
ഇതിനെയെല്ലാം ഉത്തരം ഒരേയൊരു ജഗദീശ്വരന് മാത്രമേ അറിയാവൂ
ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥
ഞാനെങ്ങനെയാണ് അകാലപുരുഷനായ ആ ദൈവത്തിൻറെ മഹിമയെക്കുറിച്ച് പറയുന്നത്? അതിനെ വർണ്ണിക്കുന്നത് എങ്ങനെയാണ്? അദ്ദേഹത്തിൻറെ ലീലകളെ പറ്റി എങ്ങനെയാണ് മനസ്സിലാക്കുന്നത്