Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-989

Page 989

ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ Ragu Maru Mahala 1 House 1 Chapade
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はただ一人であり、その名は彼の真理であり、彼は世界の創造主であり、全能であり、恐れを持たず、つまり、彼はカルマの欠陥を超えており、すべてに同じビジョンを持っているので、彼は愛の形であり、したがって彼は敵意を欠いており、時代を超越したブラフマーの偶像は常に不滅であり、生と死を欠いており、スワヤンブ、すなわち彼自身が照らされています。 それはグルの恩寵によってのみ見出すことができます
ਸਲੋਕੁ ॥ シュロカ
ਸਾਜਨ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਕੀ ਹੋਇ ਰਹਾ ਸਦ ਧੂਰਿ ॥ 主!私はいつもあなたの足もとで塵になります
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀਆ ਪੇਖਉ ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ グル・ナーナクは、「私はいつもあなたの帰依であなたに直接会います」と言います。1
ਸਬਦ ॥ 単語
ਪਿਛਹੁ ਰਾਤੀ ਸਦੜਾ ਨਾਮੁ ਖਸਮ ਕਾ ਲੇਹਿ ॥ 夜の最後の時間に声を持つ者は、神の名を覚えている
ਖੇਮੇ ਛਤ੍ਰ ਸਰਾਇਚੇ ਦਿਸਨਿ ਰਥ ਪੀੜੇ ॥ 彼らにとって、傘、キャンプ、缶、設備の整った戦車は常に準備ができています、つまり、彼らは成功します
ਜਿਨੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦਿ ਮਿਲੇ ॥੧॥ おやまあ!あなたの名を黙想した人々を呼ぶことによって、あなたはそれを自分自身に与え、彼らの願いは成就します。1
ਬਾਬਾ ਮੈ ਕਰਮਹੀਣ ਕੂੜਿਆਰ ॥ おやまあ!私は運が悪く、嘘つきです
ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇਰਾ ਅੰਧਾ ਭਰਮਿ ਭੂਲਾ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ わたしは御名を受け取らず、わたしの盲目な心は荒野をさまよいました。1.ここにいて下さい
ਸਾਦ ਕੀਤੇ ਦੁਖ ਪਰਫੁੜੇ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖੇ ਮਾਇ ॥ ああ、お母さん!前世で行ってきた行いからすればするほど、マヤの味を堪能すればするほど、悲しみは増していった
ਸੁਖ ਥੋੜੇ ਦੁਖ ਅਗਲੇ ਦੂਖੇ ਦੂਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥ 私の運命には喜びはほとんどありませんが、悲しみの方が多く、私の人生は惨めな中で過ごしてきました。2
ਵਿਛੁੜਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਵੀਛੁੜੈ ਮਿਲਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਮੇਲੁ ॥ 神から引き離された者にとって、これほど辛い別れが他にあるでしょうか。彼に会った人たちに、他にどんな組合が残っているでしょうか
ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਖੇਲੁ ॥੩॥ ですから、この世界のゲームを創造し、それを世話した神を賛美してください。3
ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲਾਵੜਾ ਇਨਿ ਤਨਿ ਕੀਤੇ ਭੋਗ ॥ 偶然にも、生き物は出会ったが、世俗的なものだけを消費した
ਵਿਜੋਗੀ ਮਿਲਿ ਵਿਛੁੜੇ ਨਾਨਕ ਭੀ ਸੰਜੋਗ ॥੪॥੧॥ 合体後の別離で彼と別れた今、また偶然なのかもしれない。4.1
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥ マルマーラ 1
ਮਿਲਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਪਿੰਡੁ ਕਮਾਇਆ ॥ 体は両親の組み合わせによって形成されました
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇਆ ॥ 神はそこに運命を書き記しました
ਲਿਖੁ ਦਾਤਿ ਜੋਤਿ ਵਡਿਆਈ ॥ 富と命の賜物は神の高貴さでした
ਮਿਲਿ ਮਾਇਆ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈ ॥੧॥ しかし、彼はマーヤーに夢中になったことですべての知恵を失いました。1
ਮੂਰਖ ਮਨ ਕਾਹੇ ਕਰਸਹਿ ਮਾਣਾ ॥ ああ、愚かな心!なぜそんなに誇りに思っているのですか
ਉਠਿ ਚਲਣਾ ਖਸਮੈ ਭਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ なぜなら、いつの日か、あなたは神の意志に従ってこの世を去らなければならないからです。1.ここにいて下さい
ਤਜਿ ਸਾਦ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥ 自発的な幸福は、味をあきらめることによってのみ達成されます
ਘਰ ਛਡਣੇ ਰਹੈ ਨ ਕੋਈ ॥ 永遠に生きる生き物はいませんが、体の形で家を出て行かなければなりません
ਕਿਛੁ ਖਾਜੈ ਕਿਛੁ ਧਰਿ ਜਾਈਐ ॥ 人間は自分のお金(縁起の良い行い)を使い、その一部をここに保管すべきです
ਜੇ ਬਾਹੁੜਿ ਦੁਨੀਆ ਆਈਐ ॥੨॥ 彼がこの世に戻ってきたいのなら。2
ਸਜੁ ਕਾਇਆ ਪਟੁ ਹਢਾਏ ॥ 男は自分の人生の中で体を美しくすることによって絹の服を着て、
ਫੁਰਮਾਇਸਿ ਬਹੁਤੁ ਚਲਾਏ ॥ 他人に対する命令はたくさんあります
ਕਰਿ ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਸੋਵੈ ॥ 彼はなだめるようなセージを作り、その上で眠ります
ਹਥੀ ਪਉਦੀ ਕਾਹੇ ਰੋਵੈ ॥੩॥ 彼の魂が天使の手に渡ったとき、なぜ彼は泣くのですか?3
ਘਰ ਘੁੰਮਣਵਾਣੀ ਭਾਈ ॥ 家の煩わしさは渦のようです


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top