Page 941
ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁ ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ॥
この区別は知識を与える神によってのみ理解され、魂はグルの言葉を通してのみ解放されます
ਨਾਨਕ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਪਰਹਰਿਆ ॥੨੫॥
ナナクは、自分のプライドと二元性を放棄した者は誰でも、神ご自身が彼を救ったと言います。25
ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥
驚異的な生き物はヤマを忘れ、ヤマに恋をし続けます
ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੈ ਹਾਣੇ ਹਾਣਿ ॥
彼はエイリアンの女性を見ます、そのため彼は損失を被るだけでよいです
ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥
自発的な生き物は混乱して魔術を装ってさまよう
ਵੇਮਾਰਗਿ ਮੂਸੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਸਾਣਿ ॥
そのような左翼の人々は壊れており、火葬場でマントラを唱えることによって幽霊や幽霊を崇拝しています
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਲਵੈ ਕੁਬਾਣਿ ॥
彼はその言葉を認識せず、下品な言葉を使います
ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਜਾਣਿ ॥੨੬॥
ナナクよ!真理に夢中になっている人だけが幸福に恵まれます。26
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਕਾ ਭਉ ਪਾਵੈ ॥
(グル・ナーナク・デーヴ・ジはシッダをグルムクの資質と表現し、次のように述べています)グルムク・ジーヴァは真の神への恐れを心に留めています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਅਘੜੁ ਘੜਾਵੈ ॥
グルの声を通して、不治の心は鎮圧されます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
彼は純粋な精神で神を賛美し、
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
彼は聖なる至高に到達します
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
彼はローマで神について瞑想し続けています
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨੭॥
ナナクよ!このようにして、グルムクは至高の真実と融合します。27
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੀ ॥
グルムクは真実に夢中になり続け、ヴェーダを知る者になります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥
彼は神に夢中になり続けることによってバヴァの海を渡ります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਸੁ ਸਬਦਿ ਗਿਆਨੀ ॥
真理に夢中であり続けることによって、人はみことばに気づくようになります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਅੰਤਰ ਬਿਧਿ ਜਾਨੀ ॥
彼は真実に傾倒することによって心の方法を学びます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
彼は無限の神に到達します
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨੮॥
ナナクよ!グルムクは解放への扉を手に入れます。28
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
グルムクは言葉では言い表せない真実だけを考え、話します
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਸਪਰਵਾਰਿ ॥
家族の中で生きている間、彼の神への愛は最後まで終わります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥
彼は心に畏敬の念と愛をもって主を唱え続けています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਅਚਾਰਿ ॥
人はみことばを通して善行を創造することによってブラフマーを獲得します
ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਜਾਣੈ ਜਾਣਾਈ ॥
言葉の違いを知っているグルムクは真実を知っており、それを他の人にも与えます
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਜਾਲਿ ਸਮਾਈ ॥੨੯॥
ナナクよ!彼は自分のエゴを燃やし、真実と融合します。26
ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਸਾਚੈ ਸਾਜੀ ॥
(グルジはシッダに次のように言います)神はグルムクのためにこの地球を創造されました
ਤਿਸ ਮਹਿ ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਸੁ ਬਾਜੀ ॥
彼はこの地球の生き物の起源と破壊についての彼自身の物語を作成しました
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
グルの言葉に没頭し、神の色を適用する生き物、
ਸਾਚਿ ਰਤਉ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
彼はショバが真実に浸って家に着きます
ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਪਤਿ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥
真の言葉がなければ、誰も真実の法廷で尊敬に値するものになりません
ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੩੦॥
ナナクよ!生き物はどのようにして名前なしで真実に融合することができますか?30
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਸਟ ਸਿਧੀ ਸਭਿ ਬੁਧੀ ॥
グルムクはスマティと8つのシッディに到達します
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਐ ਸਚ ਸੁਧੀ ॥
彼は真実の知識のために幸運の海を渡ります
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਰ ਅਪਸਰ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
彼は善行と悪行の方法を知っています
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਨਰਵਿਰਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
内向的な人は、知識の道と外向的な行動を認識します
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾਰੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
彼は仲間に世界の海を渡らせます
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩੧॥
ナナクよ!グルムクは「グル」という言葉を通してそれらを解決します。31
ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥
(グルジはそれを説いています)神の名に夢中になることによって、自尊心は取り除かれます
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥
名前に傾いている生き物は真実に夢中になり続けます
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
ハリナームに住む人々はヨガのトリックの知識を得ます
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
神の御名に浸る生き物は救いの門に到達し、
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
名前に夢中になることで、3つの世界すべての知識を得ることができます
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੩੨॥
ナナクよ!名前に没頭し続けることで、人はいつも幸せを得ます。32
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਿਧ ਗੋਸਟਿ ਹੋਇ ॥
シッダセミナーは、神の名に夢中になることによってのみ成功します
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਤਪੁ ਹੋਇ ॥
苦行は、名前に傾くことによってのみ行われます
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥
名前に夢中であり続けることは真実であり、
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ॥
名前にとどまることは、神の資質と知識の考えです
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬੋਲੈ ਸਭੁ ਵੇਕਾਰੁ ॥
名前なしで話すのは無意味です
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩੩॥
ナナクよ!私はその名前に没頭している偉大な男性に敬意を表します。33
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
名前は完璧なグルからのみ取得され、
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
ヨガの真のトリックは、真実に没頭し続けることです
ਬਾਰਹ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ਭਰਮਾਏ ਸੰਨਿਆਸੀ ਛਿਅ ਚਾਰਿ ॥
ヨギは12の宗派をさまよい、サニヤシは10の宗派をさまよい続けます
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੋ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਸੋ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
グルの言葉によっていのちから自由になった人は、救いの門に到達します