Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-908

Page 908

ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਇਕ ਮੂਰਤਿ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਕਾਰੀ ॥੧੨॥ ブラフマー、ヴィシュヌ、マヘーシュは一つの神の形であり、彼自身がすべての行為者です。12
ਕਾਇਆ ਸੋਧਿ ਤਰੈ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਆਤਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥੧੩॥ 自己要素を熟考する人は自分の体を浄化し、海から泳ぎます。13
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥੧੪॥ グルに仕えることによって、幸福は常に得られ、「高潔」という言葉は内なる心に埋め込まれています。14
ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਗੁਣਦਾਤਾ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰੀ ॥੧੫॥ 彼のプライドと渇きを消した人、美徳の提供者である神ご自身が彼と一緒になりました。15
ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੇ ਚਉਥੈ ਵਰਤੈ ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਰੀ ॥੧੬॥ マヤの三特質を消し去り、トゥリヤの状態で生きる者、これは独特の献身です。16
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਗ ਸਬਦਿ ਆਤਮੁ ਚੀਨੈ ਹਿਰਦੈ ਏਕੁ ਮੁਰਾਰੀ ॥੧੭॥ グルムクのヨガは、言葉を通して魂を認識し、心の中で神をシムランし続けることです。17
ਮਨੂਆ ਅਸਥਿਰੁ ਸਬਦੇ ਰਾਤਾ ਏਹਾ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ॥੧੮॥ 良い行いとは、心が安定し、言葉に夢中になっていることです。18
ਬੇਦੁ ਬਾਦੁ ਨ ਪਾਖੰਡੁ ਅਉਧੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥੧੯॥ ねえヨギ!ヴェーダの議論や偽善に入るべきではありませんが、グルムクになってその言葉について考えるべきです。16
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਗੁ ਕਮਾਵੈ ਅਉਧੂ ਜਤੁ ਸਤੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨੦॥ ねえヨギ!グルムクになることによってヨガを実践する人は紳士であり、高潔であり、言葉を熟考しています。2ああ
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਅਉਧੂ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨੧॥ ねえヨギ!言葉でプライドを消し去り、心をコントロールした彼は、ヨガのテクニックを認識しています。21
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਭਵਜਲੁ ਹੈ ਅਵਧੂ ਸਬਦਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੨੨॥ ねえヨギ!マヤは愛着の海からグルという言葉が交差し、自分の家族が交差することもできます。22
ਸਬਦਿ ਸੂਰ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਅਉਧੂ ਬਾਣੀ ਭਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨੩॥ ねえヨギ!4つの時代すべてにおいて、彼は言葉の考えとスピーチを通して神を崇拝してきた勇敢な人と見なされています。23
ਏਹੁ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅਉਧੂ ਨਿਕਸੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨੪॥ ねえヨギ!この心はマヤの魅力に閉じ込められており、それは言葉を熟考することによってのみそれから出てくることができます。24
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨੫॥੯॥ ナナクは言います、「神よ!あなたの避難所に来る人は誰でも、あなたは彼を許し、あなたと一緒に彼に加わります。25.6
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ラムカリ・マハラ 3 アスタパディ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਸਰਮੈ ਦੀਆ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਕੰਨੀ ਪਾਇ ਜੋਗੀ ਖਿੰਥਾ ਕਰਿ ਤੂ ਦਇਆ ॥ ねえヨギ!勤勉さと品位の耳にポーズをとって、優しさをあなたの覆いにしてください
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਬਿਭੂਤਿ ਲਾਇ ਜੋਗੀ ਤਾ ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਜਿਣਿ ਲਇਆ ॥੧॥ あなたがあなたの体に誕生と死の恐れを適用するならば、あなたは3つの世界すべてを征服したことを理解してください。1
ਐਸੀ ਕਿੰਗੁਰੀ ਵਜਾਇ ਜੋਗੀ ॥ ねえヨギ!そのようなハープを演奏して、
ਜਿਤੁ ਕਿੰਗੁਰੀ ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 言葉があなたの心の中で鳴り続け、神の中であなたを瞑想し続けるヴィーナ。1.滞在
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਪਤੁ ਕਰਿ ਝੋਲੀ ਜੋਗੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਭੁਗਤਿ ਪਾਈ ॥ ねえヨギ!真理の満足をあなたの器と袋にし、食べ物をナマムリットの形で入れてください
ਧਿਆਨ ਕਾ ਕਰਿ ਡੰਡਾ ਜੋਗੀ ਸਿੰਙੀ ਸੁਰਤਿ ਵਜਾਈ ॥੨॥ 瞑想をあなたの棒にして、あなたの曲を演奏するシンギになりましょう。2
ਮਨੁ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸੁ ਜੋਗੀ ਤਾ ਤੇਰੀ ਕਲਪਣਾ ਜਾਈ ॥ ねえヨギ!心を固定してアーサナの上に座ると、想像力は消えます
ਕਾਇਆ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਮੰਗਣਿ ਚੜਹਿ ਜੋਗੀ ਤਾ ਨਾਮੁ ਪਲੈ ਪਾਈ ॥੩॥ あなたが施しを求めるために体の街に行くならば、あなたは名前を受け取るでしょう。3
ਇਤੁ ਕਿੰਗੁਰੀ ਧਿਆਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਜੋਗੀ ਨਾ ਸਚੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ ねえヨギ!このハープを通して瞑想しなければ、あなたは真理に到達しません
ਇਤੁ ਕਿੰਗੁਰੀ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜੋਗੀ ਅਭਿਮਾਨੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥੪॥ あなたがこのヴィーナを通して平和を得なければ、あなたの心の誇りは消えません。4
ਭਉ ਭਾਉ ਦੁਇ ਪਤ ਲਾਇ ਜੋਗੀ ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕਰਿ ਡੰਡੀ ॥ ねえヨギ!あなたは自分のヴィーナを神への恐れと愛の二つの壺に入れ、あなたの体をその棒にしました
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵਹਿ ਤਾ ਤੰਤੀ ਵਾਜੈ ਇਨ ਬਿਧਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਖੰਡੀ ॥੫॥ あなたがグルになれば、あなたの愛の波動はあなたの心の中で鳴り続け、この方法によってあなたの渇きは破壊されます。5
ਹੁਕਮੁ ਬੁਝੈ ਸੋ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ 彼は真のヨギと呼ばれ、神を愛し、神の命令を理解しています
ਸਹਸਾ ਤੂਟੈ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਏ ॥੬॥ 彼の疑問は解消され、彼の心は純粋になり、ヨガのテクニックを獲得します。6
ਨਦਰੀ ਆਵਦਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਬਿਨਸੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ 目に見えるものは腐りやすいです。ですから、あなたの心を神に置いてください
ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਤੇਰੀ ਭਾਵਨੀ ਲਾਗੈ ਤਾ ਇਹ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੭॥ あなたがサットグルを信じるときだけ、あなたはこの理解を得るでしょう。7


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top