Page 894
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਗੁਫਾ ਤਹ ਆਸਨੁ ॥
彼が席を持っている洞窟に、彼はゼロサマディを設置しました
ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਤਹ ਬਾਸਨੁ ॥
完全なブラフマーだけがそこに住んでいます
ਭਗਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੋਸਟਿ ਕਰਤ ॥
主はそこで帰依者とのセミナーを開いておられます
ਤਹ ਹਰਖ ਨ ਸੋਗ ਨ ਜਨਮ ਨ ਮਰਤ ॥੩॥
喜びも悲しみも、生と死の絆もありません。3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਆ ॥
神は彼自身が与えたものを親切に彼に与えました、
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥
彼はサドゥーと一緒にハリダンを達成した人です
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥
おお、憐れみ深い神よ!ナナクはあなたにそれを祈ります
ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੪॥੨੪॥੩੫॥
ハリナームは私の人生の使用であり、人生のサインです。4.24.35
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ラムカリ・マハラ 5
ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨਹਿ ਬੇਦ ॥
ヴェーダでさえその栄光を知りません、
ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਦ ॥
ブラフマーでさえ彼の違いを知りません、
ਅਵਤਾਰ ਨ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤੁ ॥
偉大な化身でさえその終わりを知りません、
ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬੇਅੰਤੁ ॥੧॥
至高の神は無限だからです。1
ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਆਪਿ ਜਾਨੈ ॥
彼は自分のペースを知っています、
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅਵਰ ਵਖਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
他の人々は彼が彼を賞賛するのを聞いたり聞いたりします。1.滞在
ਸੰਕਰਾ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਵ ॥
シブシャンカールは違いを知りません、
ਖੋਜਤ ਹਾਰੇ ਦੇਵ ॥
偉大な神々でさえ、捜索中に敗北しました
ਦੇਵੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਮਰਮ ॥
女性でさえその意味を知りません
ਸਭ ਊਪਰਿ ਅਲਖ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥
何よりも目に見えない至高のブラフマンがいるからです。2
ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਕਰਤਾ ਕੇਲ ॥
彼は自分の色で自分のためにプレーします、
ਆਪਿ ਬਿਛੋਰੈ ਆਪੇ ਮੇਲ ॥
彼は自分で誰かを引き離し、誰かを団結させます
ਇਕਿ ਭਰਮੇ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥
いくつかの生き物は彼の意志によってさまよい続け、彼は誰かを献身的に従事させました
ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਆਪਿ ਜਣਾਏ ॥੩॥
彼は自分の世界を知っています。3
ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੁਣਿ ਸਾਚੀ ਸਾਖੀ ॥
聖徒たちの真の教えに耳を傾け、
ਸੋ ਬੋਲਹਿ ਜੋ ਪੇਖਹਿ ਆਖੀ ॥
彼らは自分の目で見たものを話します
ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਤਿਸੁ ਪੁੰਨਿ ਨ ਪਾਪਿ ॥
彼は罪と美徳の呪いを感じません、
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੪॥੨੫॥੩੬॥
ナナクの主はスワヤンブです。4.25.36
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ラムカリ・マハラ 5
ਕਿਛਹੂ ਕਾਜੁ ਨ ਕੀਓ ਜਾਨਿ ॥
私は思慮深く善行をしていません、
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਗਿਆਨਿ ॥
私には知恵も知恵も知識もありません
ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੀਲ ਨਹੀ ਧਰਮ ॥
さらに、詠唱も、苦行も、謙虚さも、宗教もありません
ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਕੈਸਾ ਕਰਮ ॥੧॥
どのように行動するのが正しいのかわかりません。1
ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
タクール・ジよ、わが最愛の主よ
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਭੂਲਹ ਚੂਕਹ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたがいなければ、私には他の根拠はありません、たとえ私が間違いを犯し続けたとしても、私はまだあなたの一部です。1.ここにいて下さい
ਰਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਨ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
私には完璧さも知識の光もありません
ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਗਾਵ ਮਹਿ ਬਾਸੁ ॥
私は障害と病気の村に住んでいます
ਕਰਣਹਾਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥
なんてことだ!あなたはすべてを行うことができる唯一の人です
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੨॥
私はあなたの名前の支持を心に抱いています。2
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਉ ਮਨਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
主!これが私の心の中の幸せであり、私はこれを聞いて生きています
ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥
あなたの名はすべての罪の破壊者です
ਤੂ ਅਗਨਤੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
あなたは無数の生き物の贈与者です、
ਜਿਸਹਿ ਜਣਾਵਹਿ ਤਿਨਿ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥
あなたが知識を与える人は誰でもあなたの栄光を理解しています。3
ਜੋ ਉਪਾਇਓ ਤਿਸੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥
あなたが作成した人は誰でもあなたの希望を持っています
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸ ॥
すべての生き物は、資質の貯蔵庫である神を崇拝しています
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ ਬੇਅੰਤ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਣੁ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥
ダス・ナナクがあなたに犠牲を払うのは、私の主人がすべての人に親切で親切だからです。4.26.37
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ラムカリ・マハラ 5
ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥
慈悲深い神はすべての番人です、
ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥
それを少し黙想することは、何百万もの誕生の束縛時代を破壊します
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥
すべての生き物は彼を崇拝します。グルのマントラを受けた人は神に到達します。1
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥
私の主はすべての存在の提供者です、
ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
その完全な神は、すべての心に生きるすべての人の主人です。1.ここにいて下さい
ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥
私の心は彼のオート麦を取りました、
ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥
これにより、すべての制限が緩和されました
ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
心の中でそのエクスタシーを唱えることによって
ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥
心には喜びがあります。2
ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥
神の避け所は、世界の海を渡る船です
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥
人生は彼の足元に来ます