Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-873

Page 873

ਗੋਂਡ ॥ ゴンド
ਧੰਨੁ ਗੁਪਾਲ ਧੰਨੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥ 神よ、グルデーヴよ!あなたは祝福されています
ਧੰਨੁ ਅਨਾਦਿ ਭੂਖੇ ਕਵਲੁ ਟਹਕੇਵ ॥ 空腹の男の心が咲く食べた後、この食べ物も祝福されます
ਧਨੁ ਓਇ ਸੰਤ ਜਿਨ ਐਸੀ ਜਾਨੀ ॥ これを理解した聖徒は幸いです
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਬੋ ਸਾਰਿੰਗਪਾਨੀ ॥੧॥ 彼らは神を見つけました。1
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਤੇ ਹੋਇ ਅਨਾਦਿ ॥ この食べ物などは、原始の神から生まれます
ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਅੰਨ ਕੈ ਸਾਦਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 食べ物の味と同じように、神の名を唱えるべきです。1.ここにいて下さい
ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਅੰਨੁ ॥ 神の名を唱えることと食べ物を唱えることは同じです
ਅੰਭੈ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨੀਕਾ ਵੰਨੁ ॥ 食べ物が水と合わせるとさらに美味しくなるように
ਅੰਨੈ ਬਾਹਰਿ ਜੋ ਨਰ ਹੋਵਹਿ ॥ 食べ物をあきらめる人、
ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਅਪਨੀ ਖੋਵਹਿ ॥੨॥ 彼は3つの世界すべてで評判を失います。2
ਛੋਡਹਿ ਅੰਨੁ ਕਰਹਿ ਪਾਖੰਡ ॥ 食べ物を食べるのをやめる人は偽善を犯します
ਨਾ ਸੋਹਾਗਨਿ ਨਾ ਓਹਿ ਰੰਡ ॥ 彼らはスハーギンでも、未亡人と呼ばれるに値しません
ਜਗ ਮਹਿ ਬਕਤੇ ਦੂਧਾਧਾਰੀ ॥ 世の中で牛乳好きと呼ばれている人、
ਗੁਪਤੀ ਖਾਵਹਿ ਵਟਿਕਾ ਸਾਰੀ ॥੩॥ 彼らは登録簿を作ることによって人々から盗み続けます。3
ਅੰਨੈ ਬਿਨਾ ਨ ਹੋਇ ਸੁਕਾਲੁ ॥ 食べ物のない世界には幸福と繁栄はありません
ਤਜਿਐ ਅੰਨਿ ਨ ਮਿਲੈ ਗੁਪਾਲੁ ॥ 神でさえ、食べ物を犠牲にすることによって見つけられません
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਹਮ ਐਸੇ ਜਾਨਿਆ ॥ カビールジは、私がこの知識を理解したと言います
ਧੰਨੁ ਅਨਾਦਿ ਠਾਕੁਰ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੪॥੮॥੧੧॥ タクールジの瞑想で私の心を吸収する食べ物は幸いです。4.8.11
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ ਘਰੁ ੧ ラグゴンドバニナムデウジキガル1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 新しいサティグルプラサディ
ਅਸੁਮੇਧ ਜਗਨੇ ॥ 誰かがアシュワメダ・ヤジナを行ったとしても、
ਤੁਲਾ ਪੁਰਖ ਦਾਨੇ ॥ 体重を量って金や銀、穀物などを寄付しても、
ਪ੍ਰਾਗ ਇਸਨਾਨੇ ॥੧॥ プラヤーグラージ巡礼に行ってお風呂に入っても。1
ਤਉ ਨ ਪੁਜਹਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਾਮਾ ॥ しかし、これらの高潔な行いはすべて、神の栄光と同じではありません
ਅਪੁਨੇ ਰਾਮਹਿ ਭਜੁ ਰੇ ਮਨ ਆਲਸੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 怠惰な心よ、あなたのラーマを崇拝しなさい。1.滞在
ਗਇਆ ਪਿੰਡੁ ਭਰਤਾ ॥ ガヤ巡礼に行って、先祖のためにピンダンを成し遂げるかどうかにかかわらず、
ਬਨਾਰਸਿ ਅਸਿ ਬਸਤਾ ॥ それがベナラス近くのアシ川のほとりに落ち着くかどうか、
ਮੁਖਿ ਬੇਦ ਚਤੁਰ ਪੜਤਾ ॥੨॥ たとえ彼が口で4つのヴェーダを唱えたとしても。2
ਸਗਲ ਧਰਮ ਅਛਿਤਾ ॥ たとえ彼がすべての宗教的行為を途切れることなく行ったとしても、
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਇੰਦ੍ਰੀ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ॥ グルから与えられた知識を通して自分の感覚を持っているかどうか、
ਖਟੁ ਕਰਮ ਸਹਿਤ ਰਹਤਾ ॥੩॥ 六つの行いをして人生を生きても、福祉はありません。3
ਸਿਵਾ ਸਕਤਿ ਸੰਬਾਦੰ ॥ ਮਨ ਛੋਡਿ ਛੋਡਿ ਸਗਲ ਭੇਦੰ ॥ 彼がシヴァシャクティの対話に夢中になっているかどうか。なんてこった!これらすべての宗教的行為はあなたを神から遠ざけることになるので、これらすべての宗教的行為を残してください
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦੰ ॥ ਭਜੁ ਨਾਮਾ ਤਰਸਿ ਭਵ ਸਿੰਧੰ ॥੪॥੧॥ ナムデフジは、ゴーヴィンドのシムランをずっとやり続け、彼のバジャンを歌うことによって、あなたはバヴサガルを渡るだろうと言います。4.1
ਗੋਂਡ ॥ ゴンド
ਨਾਦ ਭ੍ਰਮੇ ਜੈਸੇ ਮਿਰਗਾਏ ॥ まるでカモシカが音楽の音を聞いた後、それに向かって走るかのように、そして
ਪ੍ਰਾਨ ਤਜੇ ਵਾ ਕੋ ਧਿਆਨੁ ਨ ਜਾਏ ॥੧॥ 彼は命を失いますが、彼の注意を忘れません。1
ਐਸੇ ਰਾਮਾ ਐਸੇ ਹੇਰਉ ॥ 私もラムに同じ注意を払い、
ਰਾਮੁ ਛੋਡਿ ਚਿਤੁ ਅਨਤ ਨ ਫੇਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私はラム以外のどこにも気を配りません。1.ここにいて下さい
ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਹੇਰੈ ਪਸੂਆਰਾ ॥ アオサギが魚を見続けると、
ਸੋਨਾ ਗਢਤੇ ਹਿਰੈ ਸੁਨਾਰਾ ॥੨॥ 金細工職人が金を彫刻することによって装飾品を見続けるように。2
ਜਿਉ ਬਿਖਈ ਹੇਰੈ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥ 働く男が邪悪な目で女性を見るように、
ਕਉਡਾ ਡਾਰਤ ਹਿਰੈ ਜੁਆਰੀ ॥੩॥ ギャンブラーがカラスを投げながら彼らを見続けるように。3
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਰਾਮਾ ॥ 同様に、どこを見てもラムが見えます
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਨਿਤ ਧਿਆਵੈ ਨਾਮਾ ॥੪॥੨॥ 現在、ナムデフは毎日ハリの足で瞑想を続けています。4.2
ਗੋਂਡ ॥ ゴンド
ਮੋ ਕਉ ਤਾਰਿ ਲੇ ਰਾਮਾ ਤਾਰਿ ਲੇ ॥ ねえ私のラム!バブサガルからのワイヤーをください、私を救ってください
ਮੈ ਅਜਾਨੁ ਜਨੁ ਤਰਿਬੇ ਨ ਜਾਨਉ ਬਾਪ ਬੀਠੁਲਾ ਬਾਹ ਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私はあなたの未知の僕を泳ぐ方法を知りません。おお、至高の父よ!盾をください。1.滞在
ਨਰ ਤੇ ਸੁਰ ਹੋਇ ਜਾਤ ਨਿਮਖ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਬੁਧਿ ਸਿਖਲਾਈ ॥ サットグルは、人間が一瞬で神になるような知性を教えてくれました
ਨਰ ਤੇ ਉਪਜਿ ਸੁਰਗ ਕਉ ਜੀਤਿਓ ਸੋ ਅਵਖਧ ਮੈ ਪਾਈ ॥੧॥ 私は人間の誕生によって天国を征服することができる薬を手に入れました。1
ਜਹਾ ਜਹਾ ਧੂਅ ਨਾਰਦੁ ਟੇਕੇ ਨੈਕੁ ਟਿਕਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ॥ おやまあ!あなたが帰依者ドゥルヴァとナラド・ムニを置いた場所に私を座らせてください
ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਅਵਿਲੰਬਿ ਬਹੁਤੁ ਜਨ ਉਧਰੇ ਨਾਮੇ ਕੀ ਨਿਜ ਮਤਿ ਏਹ ॥੨॥੩॥ ナムデフの意見は、多くの信者があなたの名前の採用によってバブサガルを渡ったということです。2.3


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top