Page 870
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥
ラグ・ゴンド・バニ・バガタ・キ
ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧
カビール・ジ・ガル 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਕਿਛੁ ਸੁਨੀਐ ਕਹੀਐ ॥
聖人が見つかった場合、あなたは彼の言うことを聞いて、彼に何かを尋ねるべきです
ਮਿਲੈ ਅਸੰਤੁ ਮਸਟਿ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥
邪悪な男が見つかった場合、彼は沈黙を保つべきです。1
ਬਾਬਾ ਬੋਲਨਾ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥
おやまあ!話したい場合に何を言うか、
ਜੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
だからラムの名前を唱え続けてください。1.ここにいて下さい
ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ ॥
聖人との話し合いはとても有益ですが、
ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਝਖ ਮਾਰੀ ॥੨॥
愚か者と対話するのは時間の無駄です。2
ਬੋਲਤ ਬੋਲਤ ਬਢਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥
愚か者と話したり話したりすることは、障害の増加につながるだけです
ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥
聖人と話さずに知識について話すにはどうすればよいですか?3
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਛਾ ਘਟੁ ਬੋਲੈ ॥
カビールジは、空のピッチャーだけが音を出すと言います
ਭਰਿਆ ਹੋਇ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲੈ ॥੪॥੧॥
しかし、それがいっぱいになると、それは決して揺れません。4.1
ਗੋਂਡ ॥
ゴンド
ਨਰੂ ਮਰੈ ਨਰੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥
人が死ぬとき、彼の体は役に立たない
ਪਸੂ ਮਰੈ ਦਸ ਕਾਜ ਸਵਾਰੈ ॥੧॥
しかし、動物が死ぬと、それは10のタスクを実行します。1
ਅਪਨੇ ਕਰਮ ਕੀ ਗਤਿ ਮੈ ਕਿਆ ਜਾਨਉ ॥
私の善行の速さを何を知ることができますか
ਮੈ ਕਿਆ ਜਾਨਉ ਬਾਬਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
おやまあ!自分に何が起こるかについて私は何を知っていますか?1.ここにいて下さい
ਹਾਡ ਜਲੇ ਜੈਸੇ ਲਕਰੀ ਕਾ ਤੂਲਾ ॥
故人の骨は木の束のように燃えます
ਕੇਸ ਜਲੇ ਜੈਸੇ ਘਾਸ ਕਾ ਪੂਲਾ ॥੨॥
髪は草の塊のように燃えます。2
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤਬ ਹੀ ਨਰੁ ਜਾਗੈ ॥
カビールよ、人は無知の眠りから目覚め、
ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਲਾਗੈ ॥੩॥੨॥
彼が頭にヤマの棒を乗せたとき。3.2
ਗੋਂਡ ॥
ゴンド
ਆਕਾਸਿ ਗਗਨੁ ਪਾਤਾਲਿ ਗਗਨੁ ਹੈ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਲੇ ॥
至高の存在は、空、地球、そして四方すべてに存在しています
ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਸਦਾ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਘਟੁ ਬਿਨਸੈ ਗਗਨੁ ਨ ਜਾਇਲੇ ॥੧॥
幸福の源は常に不滅であり、体は滅びますが、その意識的な力は存在します。1
ਮੋਹਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਓ ॥
私は不調和を発達させました、
ਇਹੁ ਜੀਉ ਆਇ ਕਹਾ ਗਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この魂は世界のどこかに行ったり来たりしました。1.ここにいて下さい
ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤਤੁ ਕਹਾ ਤੇ ਕੀਨੁ ਰੇ ॥
天、空気、火、水、地の五大元素は、神が体を創造された五大元素ですが、これらの要素はどこから創造されたのでしょうか
ਕਰਮ ਬਧ ਤੁਮ ਜੀਉ ਕਹਤ ਹੌ ਕਰਮਹਿ ਕਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੨॥
あなたは生き物がカルマに縛られていると言いますが、誰がこれらの行為に命を与えましたか?2
ਹਰਿ ਮਹਿ ਤਨੁ ਹੈ ਤਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸੋਇ ਰੇ ॥
神には体があり、神は体の中にあり、彼はすべての心と体に吸収されます
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਇ ਰੇ ॥੩॥੩॥
カビールジは、私はラムの名前を唱えるのをやめないと言います、何が簡単に起こっても、それは起こり続けます。3.3
ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨
ラグゴンドバニカビールジウキガル2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਭੁਜਾ ਬਾਂਧਿ ਭਿਲਾ ਕਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥
彼らは私の腕を縛り、束を作り、私を象の前に置きました
ਹਸਤੀ ਕ੍ਰੋਪਿ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਮਾਰਿਓ ॥
マハウトはまた、象の頭を殴って、象をさらに怒らせました
ਹਸਤਿ ਭਾਗਿ ਕੈ ਚੀਸਾ ਮਾਰੈ ॥
象は走って戻って叫び始め、心の中でこう言います
ਇਆ ਮੂਰਤਿ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੧॥
私はこのアイドルでバリハリに行きます。1
ਆਹਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮਰਾ ਜੋਰੁ ॥
カビール・ジはこう言います。私を守っているのはあなたの力です
ਕਾਜੀ ਬਕਿਬੋ ਹਸਤੀ ਤੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
カジは怒りで、この象はカビールに向かって追いやられるべきだと叫んでいた。1.ここにいて下さい
ਰੇ ਮਹਾਵਤ ਤੁਝੁ ਡਾਰਉ ਕਾਟਿ ॥
カジは飛び出してこう言います。私はあなたを殺します
ਇਸਹਿ ਤੁਰਾਵਹੁ ਘਾਲਹੁ ਸਾਟਿ ॥
象を殴り、カビールに向かって走る
ਹਸਤਿ ਨ ਤੋਰੈ ਧਰੈ ਧਿਆਨੁ ॥
しかし、象はカビールを殺していませんでしたが、彼は神について瞑想していました
ਵਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥
神はその象の心に住んでいました。2
ਕਿਆ ਅਪਰਾਧੁ ਸੰਤ ਹੈ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥
見物人は、この聖人が犯した犯罪を言っていました
ਬਾਂਧਿ ਪੋਟ ਕੁੰਚਰ ਕਉ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥
それは縛られて象の前に置かれましたか
ਕੁੰਚਰੁ ਪੋਟ ਲੈ ਲੈ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥
象はその束で何度も何度もお辞儀をしていましたが、
ਬੂਝੀ ਨਹੀ ਕਾਜੀ ਅੰਧਿਆਰੈ ॥੩॥
盲目のカジは神の意志を理解していませんでした。3
ਤੀਨਿ ਬਾਰ ਪਤੀਆ ਭਰਿ ਲੀਨਾ ॥
カジは象を3回テストしました