Page 764
ਬਾਬੁਲਿ ਦਿਤੜੀ ਦੂਰਿ ਨਾ ਆਵੈ ਘਰਿ ਪੇਈਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
私のバブールは私と結婚し、私を家から送り出しました。今、私は自分の家、つまりこの世界に戻ってきません
ਰਹਸੀ ਵੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ਪਿਰਿ ਰਾਵੀ ਘਰਿ ਸੋਹੀਐ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
私の主は私を愛し続けています。目の前で彼女を見て、彼女の家で美しく見えるのはうれしいです
ਸਾਚੇ ਪਿਰ ਲੋੜੀ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜੋੜੀ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪਰਧਾਨੇ ॥
私の真の主が私を必要とするとき、彼は私を彼と一緒に連れて来られました。今、私は完全に知的で成熟した生き物の頭になりました
ਸੰਜੋਗੀ ਮੇਲਾ ਥਾਨਿ ਸੁਹੇਲਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਗੁਰ ਗਿਆਨੇ ॥
偶然、私は夫と神に会いました。私が住んでいる場所はとても癒されます。私はグルの知識を通して高潔になりました
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਪਲੈ ਸਚੁ ਬੋਲੈ ਪਿਰ ਭਾਏ ॥
真実、満足、真実はいつも私と共にあります。私は私の主がとても好きである真実を話します
ਨਾਨਕ ਵਿਛੁੜਿ ਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੧॥
ナナクよ!今、私は夫と神を追い払わず、彼から離れることによって悲しみを得ることはなく、私は彼の教えを通してグルの足元にとどまります。4.1
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤੁ ਘਰੁ ੨
ラグー・スヒ・マハラ 1 チュントゥ・ガル 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥
ねえ兄弟!主が私たちの家に来られました
ਸਾਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
その真の主は真の和解をなさったのです
ਸਹਜਿ ਮਿਲਾਏ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਏ ਪੰਚ ਮਿਲੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
彼は私を簡単にまとめ、ハリの心に触れました。五感すべてが一緒に幸せを見つけました
ਸਾਈ ਵਸਤੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਈ ਜਿਸੁ ਸੇਤੀ ਮਨੁ ਲਾਇਆ ॥
心が従事していたのと同じことが発見されました
ਅਨਦਿਨੁ ਮੇਲੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਘਰ ਮੰਦਰ ਸੋਹਾਏ ॥
今、私は昼も夜も彼に会い続け、私の心は満足しています。私の家と寺院はとても美しく見えます
ਪੰਚ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨ ਆਏ ॥੧॥
5種類の声が私の心の中で鳴り響き始めたのは、主が私たちの家に来られたからです。1
ਆਵਹੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
ああ、私の恋人!私のところに来てください
ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ਨਾਰੇ ॥
命の女よ!マンガルの歌を歌う
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਤਾ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲੜਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ॥
あなたが真実に主の賛美を歌う場合にのみ、あなたは主を愛するでしょう。神を賛美する女性は、四つの時代すべてで飾られています
ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਇਆ ਕਾਰਜ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥
私の主は私の心に来られ、私の心のような場所をとても美しくしました。彼の言葉は私のすべての仕事を癒しました
ਗਿਆਨ ਮਹਾ ਰਸੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਅੰਜਨੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥
グルは至福の知識の香りを私の目につけ、三つの世界すべてにおいて包括的な神の形を示してくれました
ਸਖੀ ਮਿਲਹੁ ਰਸਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹੁ ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਜਨੁ ਆਇਆ ॥੨॥
なんてこった!私に会いに来て、喜びでマンガルを歌ってください。私の主は私の心の家に来られました。2
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਿੰਨਾ ॥
ねえ兄弟!私の心と体は名前の形で蜜に浸っています
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਰਤੰਨਾ ॥
私の心には愛の宝石があります
ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮੇਰੈ ਪਰਮ ਤਤੁ ਵੀਚਾਰੋ ॥
私の心の中には宝石のような愛の物質があります。その至高の存在、神について考えてください
ਜੰਤ ਭੇਖ ਤੂ ਸਫਲਿਓ ਦਾਤਾ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰੋ ॥
主!すべての生き物はあなたの物乞いであり、あなたはすべての果物の提供者です。あなたはすべての生き物の提供者です
ਤੂ ਜਾਨੁ ਗਿਆਨੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਕੀਨਾ ॥
あなたは賢く、知識が豊富で、直感的で、この世界を自分で創造しました
ਸੁਨਹੁ ਸਖੀ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭੀਨਾ ॥੩॥
なんてこった!ただ聞いてください、私の心を魅了した主は私の心を魅了しました。私の心と体は名前の形で蜜に浸っています。3
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
ねえ兄弟!この世界は遍在するラーマの形です
ਸਾਚਾ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ॥
ねえラム!あなたのこの世界の光景も真実です
ਸਚੁ ਖੇਲੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕਉਣੁ ਬੁਝਾਏ ॥
到達不能で無限の主よ!あなた以外の誰があなたのこの世界の光景が真実であるという事実を説明することができます
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸਿਆਣੇ ਕੇਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਣੁ ਕਹਾਏ ॥
世界には完璧で探求者や賢い人がたくさんいますが、あなたがいなければ、自分を何でも呼ぶことができますか
ਕਾਲੁ ਬਿਕਾਲੁ ਭਏ ਦੇਵਾਨੇ ਮਨੁ ਰਾਖਿਆ ਗੁਰਿ ਠਾਏ ॥
恐ろしい時期も狂ってしまいましたが、グルは彼の心を安定させてきました
ਨਾਨਕ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ਗੁਣ ਸੰਗਮਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੨॥
ナナクよ!グルの言葉は悪徳を燃やし、美徳の合流点を通して神を見つけました。4.1.2
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩
ラグー スヒ マハラ 1 ハウス 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
新しいサティグルプラサディ
ਆਵਹੁ ਸਜਣਾ ਹਉ ਦੇਖਾ ਦਰਸਨੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥
おお、わが愛する主よ!私があなたに会うことができるように私のところに来てください
ਘਰਿ ਆਪਨੜੈ ਖੜੀ ਤਕਾ ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਰਾਮ ॥
私は自分の心と家を見続けます、私はあなたに会いたいという大きな願望を持っています
ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
なんてことだ!聞いてください、私の心にはたくさんの情熱があり、私はあなたを信頼しています
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥
あなたに会うことによって、私は無欲になり、私の誕生と死の悲しみは破壊されました