Page 694
ਪਿੰਧੀ ਉਭਕਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
世界の生き物は井戸の道のように海に浸かり続けます、すなわち、誕生と死のサイクルをさまよいます
ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਤੁਮ ਚੇ ਦੁਆਰਾ ॥
主!多くの種類の生き物の間をさまよった後、私は今あなたの避難所を探すためにあなたのドアに来ました
ਤੂ ਕੁਨੁ ਰੇ ॥
主は尋ねておられます。あなたは誰ですか
ਮੈ ਜੀ ॥ ਨਾਮਾ ॥ ਹੋ ਜੀ ॥
帰依者は私がナムデフだと答えます。オーマイロード
ਆਲਾ ਤੇ ਨਿਵਾਰਣਾ ਜਮ ਕਾਰਣਾ ॥੩॥੪॥
ヤマの恐怖の原因である世界の網から私を捨ててください。3.4
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਮਾਧਉ ਬਿਰਦੁ ਤੇਰਾ ॥
ねえマダブ!あなたは罪人を聖別しなければなりません
ਧੰਨਿ ਤੇ ਵੈ ਮੁਨਿ ਜਨ ਜਿਨ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥
私のハリプラブについて瞑想した賢者は幸いです。1
ਮੇਰੈ ਮਾਥੈ ਲਾਗੀ ਲੇ ਧੂਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਚਰਨਨ ਕੀ ॥
ゴヴィンドの足が私の額に置かれました
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਤਿਨਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神々、人間、賢者は彼の足から離れています。1.ここにいて下さい
ਦੀਨ ਕਾ ਦਇਆਲੁ ਮਾਧੌ ਗਰਬ ਪਰਹਾਰੀ ॥
ねえマダブ!あなたは貧しい人々を憐れみ、エゴイストのエゴを破壊する人です
ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਮਾ ਬਲਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥੨॥੫॥
ナムデフは祈ります。私はあなたの足元に避難し、あなたに犠牲を捧げます。2.5
ਧਨਾਸਰੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ
ダンサリ・バガット・ラビダス・ジ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਹਮ ਸਰਿ ਦੀਨੁ ਦਇਆਲੁ ਨ ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਬ ਪਤੀਆਰੁ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥
おやまあ!私ほど謙虚な人はいませんし、あなたほど親切な人もいません。今他に何をする
ਬਚਨੀ ਤੋਰ ਮੋਰ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੧॥
私の心があなたの言葉を信じることができるように、あなたのしもべにすべてを与えてください。1
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ਰਮਈਆ ਕਾਰਨੇ ॥
ねえ私のラム!私はあなたに私の全身と心を犠牲にします
ਕਾਰਨ ਕਵਨ ਅਬੋਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
なぜ私に話しかけないのですか?ここにいて下さい
ਬਹੁਤ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰੇ ਥੇ ਮਾਧਉ ਇਹੁ ਜਨਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਲੇਖੇ ॥
ねえマダブ!私は多くの人生のためにあなたから離れてきました、そして私はあなたにこの出産を与えます
ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਆਸ ਲਗਿ ਜੀਵਉ ਚਿਰ ਭਇਓ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖੇ ॥੨॥੧॥
ラビダス・ジはこう言います。あなたに会ってから久しぶりですが、今はあなたに会うことを期待して生きています。2.1
ਚਿਤ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਉ ਨੈਨ ਅਵਿਲੋਕਨੋ ਸ੍ਰਵਨ ਬਾਨੀ ਸੁਜਸੁ ਪੂਰਿ ਰਾਖਉ ॥
私の心で神について瞑想し続け、私の目で神を見続けることが私の願いです。声に耳を傾け、私の耳に神の栄光を聞き続けましょう
ਮਨੁ ਸੁ ਮਧੁਕਰੁ ਕਰਉ ਚਰਨ ਹਿਰਦੇ ਧਰਉ ਰਸਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਾਮ ਨਾਮ ਭਾਖਉ ॥੧॥
私の心を美しい兄弟にし、主の足と蓮を心に留めておきましょう。私は情熱を込めてラーマの名を唱え続けます。1
ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਉ ਜਿਨਿ ਘਟੈ ॥
ゴヴィンドへの私の愛が決して衰えないように
ਮੈ ਤਉ ਮੋਲਿ ਮਹਗੀ ਲਈ ਜੀਅ ਸਟੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
この愛は、その命を与えることによって非常に高価な代償を払ったからです。1.ここにいて下さい
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨਾ ਭਾਉ ਨਹੀ ਊਪਜੈ ਭਾਵ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨਹੀ ਹੋਇ ਤੇਰੀ ॥
主!愛は聖人の仲間なしではあなたと一緒に起こりません、そして愛なしであなたは崇拝されることができません
ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਇਕ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਪੈਜ ਰਾਖਹੁ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਮੇਰੀ ॥੨॥੨॥
ラビダスは神に「ラム王よ!私の尊厳を救ってください。2.2
ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥
おやまあ!あなたの名前はAartiで、これは聖なる巡礼風呂です
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神の名とシムランがなければ、他のすべての偽善者は偽りです。1.ここにいて下さい
ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ ॥
おやまあ!あなたの名前は美しいアーサナであり、あなたの名前は白檀を照らす石であり、あなたの名前はサフランであり、それはあなたに唱えられ、振りかけられます
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥
あなたの名前は水であり、あなたの名前はチャンダンです。私はあなたの名前を唱えることによってあなたにこの白檀を提供します。1
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ ॥
あなたの名前はディーパックで、あなたの名前はバティです。あなたの名前は油で、私はそれを取り、ランプに入れます
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥
私はあなたの名の光を灯し、それはすべての世界を照らしました。2
ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥
あなたの名前は糸であり、あなたの名前は花輪です。他の18の植生はすべてジュートです
ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥
主!私はあなたにどんなものを与えるべきですか?あなたの名前はチャンワルですが、あなたも私に頭を下げます。3
ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥
これは、人々が18のプラーナの物語を聞き続け、68の巡礼を浴びる世界中の慣習です
ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥
ラビダス・ジはこう言います。あなたの名前はAartiで、あなたの本当の名前はあなたのbhog-prasadです。4.3