Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-677

Page 677

ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ ダンサリマハラ5
ਸੋ ਕਤ ਡਰੈ ਜਿ ਖਸਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥ 主主を崇拝する人は、いかなる種類の恐れも持っていません
ਡਰਿ ਡਰਿ ਪਚੇ ਮਨਮੁਖ ਵੇਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 貧しい人々は恐怖のために死にました。1.滞在
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ॥ 私の両親のループ・グルデフは私の保護者です、
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ ビジョンが縁起が良く、彼らの奉仕も純粋である人々
ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਜਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ 無実の神を首都とする男、
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਵਤ ਪਰਗਾਸ ॥੧॥ サットサンガニに加わることで、彼の心には神の光があります。1
ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਪੂਰਨ ਸਭ ਠਾਇ ॥ 主は遍在し、すべての生き物の贈与者です
ਕੋਟਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ 苦しみのクロアはハリの名前で消されます
ਜਨਮ ਮਰਨ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਨਾਸੈ ॥ 人の誕生と死の悲しみ全体が消えます
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਸੈ ॥੨॥ グルの前では、神は人の心と体に住んでいます。2
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ 彼は自分自身と混ぜ合わせ、
ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਹੀ ਜਾਇ ॥ その人は法廷で立派な場所を手に入れます
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿ ਸਾਚੇ ਭਾਣੇ ॥ 真の主を好きな人は、真に献身者です
ਜਮਕਾਲ ਤੇ ਭਏ ਨਿਕਾਣੇ ॥੩॥ 彼らは死を恐れなくなります。3
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਦਰਬਾਰੁ ॥ 主主は真理であり、主の法廷もまた真実です
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਹੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 誰がそれを評価すべきであり、誰がその性質を説明するべきですか
ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਅਧਾਰੁ ॥ 彼はすべての心に住み、すべての人の生命線です
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸੰਤ ਰੇਣਾਰੁ ॥੪॥੩॥੨੪॥ ナナクは聖人の足とほこりだけを求めます。4.3.24
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ダンサリ マハラ 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ਤੂ ਜਨ ਕੈ ਹੈ ਸੰਗਿ ॥ おやまあ!私は家でも外でもあなたを信頼しています、そしてあなたはいつもあなたのしもべと一緒にいます
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਨਾਮੁ ਜਪਉ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥੧॥ おお、わが愛する主よ!私があなたの名前を愛情を込めて唱えることができるように、私を憐れんでください。1
ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੇ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥ しもべは彼の主の力を持っています
ਜੋ ਤੂ ਕਰਹਿ ਕਰਾਵਹਿ ਸੁਆਮੀ ਸਾ ਮਸਲਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ なんてこった!あなたが自分で何をし、私にやらせるにしても、私はあなたの感動的なアドバイスを喜んで受け入れます。滞在
ਪਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਗਤਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਧਨੁ ਗੁਪਾਲ ਗੁਣ ਸਾਖੀ ॥ そのナラヤナの形、世界の神は私にとっての尊厳であり、彼は私の救いであり、彼の資質の物語は私の富です
ਚਰਨ ਸਰਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੰਤੀ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜਾਤੀ ॥੨॥੧॥੨੫॥ 奴隷ナナクよ!聖徒は神の足もとにとどまるためのトリックを学びました。2.1.25
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ダンサリマハラ5
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਪਾਏ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥ すべての欲望は主から受け取られ、グルはそれらを首にかけることによってそれらを救いました
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਜਲਨਿ ਨ ਦੀਨੇ ਕਿਨੈ ਨ ਦੁਤਰੁ ਭਾਖੇ ॥੧॥ グルは世界が渇いた火で燃えることを許さず、世界の海を渡るのは難しいと言った献身者は誰もいませんでした。1
ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ॥ 神への真の信仰を持っている人、
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਸੁਆਮੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਆਨਦੁ ਸਦਾ ਉਲਾਸੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼らの主人の美しさを見て、彼らの心には常に喜びと喜びがあります。ここにいて下さい
ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਖਿਓ ॥ 彼らは遍在する神の足もとに避難し、神を見てきました
ਜਾਨਿ ਬੂਝਿ ਅਪਨਾ ਕੀਓ ਨਾਨਕ ਭਗਤਨ ਕਾ ਅੰਕੁਰੁ ਰਾਖਿਓ ॥੨॥੨॥੨੬॥ おおナク!神は彼らの気持ちをよく理解し、彼らを自分のものにされました。彼は彼の信者の心の中で発芽する献身の苗を渇きの火で燃えるのを防ぎました。2.2.26
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ダンサリマハラ5
ਜਹ ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹ ਹਜੂਰਿ ਦੂਰਿ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥ 私がどこを見ても、神はいたるところに見え、彼はどこからもそう遠くありません
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮੈ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈ ॥੧॥ 彼はすべてに夢中になっているので、常にあなたの心の中で彼について瞑想してください。1
ਈਤ ਊਤ ਨਹੀ ਬੀਛੁੜੈ ਸੋ ਸੰਗੀ ਗਨੀਐ ॥ 彼だけがこの世界と来世で分離されていない仲間と見なされます
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਜੋ ਨਿਮਖ ਮਹਿ ਸੋ ਅਲਪ ਸੁਖੁ ਭਨੀਐ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 一瞬で滅びるものは些細な幸福と呼ばれます
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਅਪਿਆਉ ਦੇਇ ਕਛੁ ਊਨ ਨ ਹੋਈ ॥ 彼は彼らに食物を与えることによってすべての生き物を養います、そして彼らは何も欠けていません
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸੰਮਾਲਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੨॥ 私の主は生き物の世話をし続けます。2
ਅਛਲ ਅਛੇਦ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥ 神からの欺瞞はあり得ません、神は揺るぎなく無限です。彼の形も最高です
ਜਪਿ ਜਪਿ ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਜਨ ਅਚਰਜ ਆਨੂਪੁ ॥੩॥ 彼女は素晴らしい性格を持っていて、とても美しいです。彼の僕たちは彼の名前に賛美歌を暗唱し、彼に賛美歌を暗唱します。3
ਸਾ ਮਤਿ ਦੇਹੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਜਿਤੁ ਤੁਮਹਿ ਅਰਾਧਾ ॥ おお、憐れみ深い主よ!私があなたを崇拝し続けることができるように、私に心を与えてください


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top