Page 676
ਤਾਣੁ ਮਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਸਾਚਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਟੇਕ ॥੪॥੨॥੨੦॥
真の主は彼らの力、名誉、そして法廷です。おおナク!神は彼らの救いです。4.2.20
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ダンサリマハラ5
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਭੇਟੇ ਜਨ ਸਾਧੂ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਮਝਾਇਆ ॥
旅をしているときに、私がサドゥー・マハプルシュ(グル)に会ったとき、完全なグルは私に次のように説教しました
ਆਨ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਕਾਂਮਿ ਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
他のすべての方法はうまくいかないので、私たちはハリナームについて瞑想しました。1
ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਧਾਰੀ ਓਟ ਗੋਪਾਲ ॥
だから私は神に頼ったのです
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
私は完全な神の避難所の下に来て、私の苦しみはすべて破壊されました。ここにいて下さい
ਸੁਰਗ ਮਿਰਤ ਪਇਆਲ ਭੂ ਮੰਡਲ ਸਗਲ ਬਿਆਪੇ ਮਾਇ ॥
マヤは天国、死、冥界、そして全世界に広まっています
ਜੀਅ ਉਧਾਰਨ ਸਭ ਕੁਲ ਤਾਰਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥
自分の魂を救い、私たちのすべての系譜をバヴァサガルの海を渡らせるためには、ハリ・ナームについて瞑想する必要があります。2
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗਾਈਐ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨਾ ॥
おおナク!最愛の主の御名が賛美されれば、すべての幸福の倉が得られます
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਸੁਆਮੀ ਬਿਰਲੇ ਕਾਹੂ ਜਾਨਾ ॥੩॥੩॥੨੧॥
この謎は、世界の主が主の名を恵み、与える珍しい人によって理解されてきました。3.3.21
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ
ダンサリ マハラ 5 ガル 2 ショーパデ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神は一つであり、それはサットグルの恩寵によって見つけることができます
ਛੋਡਿ ਜਾਹਿ ਸੇ ਕਰਹਿ ਪਰਾਲ ॥
無知な男はそれらのつかの間の物質を蓄積し続け、それをここに残さなければなりません
ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਸੇ ਜੰਜਾਲ ॥
彼は役に立たないそれらのトラブルに巻き込まれています
ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹਿ ਤਿਨ ਸਿਉ ਹੀਤ ॥
彼は人生の最後の瞬間に彼と一緒に行かない人々を愛しています
ਜੋ ਬੈਰਾਈ ਸੇਈ ਮੀਤ ॥੧॥
彼の敵である人々は彼の友人のままです。1
ਐਸੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਸੰਸਾਰਾ ॥
このように、この世界は混乱に閉じ込められ、
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਖੋਇ ਗਵਾਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
無知な男は彼の貴重な人生を無駄にしています。滞在
ਸਾਚੁ ਧਰਮੁ ਨਹੀ ਭਾਵੈ ਡੀਠਾ ॥
彼は真実と宗教を見るのが好きではありません
ਝੂਠ ਧੋਹ ਸਿਉ ਰਚਿਓ ਮੀਠਾ ॥
彼は嘘と欺瞞に夢中になり、それが彼にとって非常に甘いと感じています
ਦਾਤਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਸਰਿਆ ਦਾਤਾਰਾ ॥
彼は与えられたものをとても愛していますが、与える人を忘れています
ਜਾਣੈ ਨਾਹੀ ਮਰਣੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੨॥
貧しい人々は自分の死を気にしません。2
ਵਸਤੁ ਪਰਾਈ ਕਉ ਉਠਿ ਰੋਵੈ ॥
彼は起き上がってエイリアンの物体を手に入れようとし、見つからないと嘆きます
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਗਲਾ ਈ ਖੋਵੈ ॥
彼は彼の宗教的行為のすべての成果を失います
ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥
彼は神の命令を理解していないので、彼は誕生と死のサイクルを持っています
ਪਾਪ ਕਰੈ ਤਾ ਪਛੋਤਾਣੇ ॥੩॥
彼が罪を犯すとき、彼は悔い改めます。3
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥
主!あなたが承認するもの、私は喜んで受け入れます
ਤੇਰੇ ਭਾਣੇ ਨੋ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
私はあなたの意志で犠牲を払います
ਨਾਨਕੁ ਗਰੀਬੁ ਬੰਦਾ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ॥
かわいそうなナナクはあなたのしもべであり、しもべです
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਸਾਹਿਬੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੪॥੧॥੨੨॥
主よ!私を守ってください。4.1.22
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ダンサリマハラ5
ਮੋਹਿ ਮਸਕੀਨ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
神の御名が私の唯一の支えです
ਖਾਟਣ ਕਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੋਜਗਾਰੁ ॥
ハリナームは私の収入のための仕事です
ਸੰਚਣ ਕਉ ਹਰਿ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥
溜まるハリネームだけを持っている人、
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤਾ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥
この名前は、この世界で、そしてさらに来世で彼のために使われます。1
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ॥
神の愛の色と名前に浸る
ਸਾਧ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਏਕ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥
賢者は形のない神を賛美するだけです。滞在
ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਅਤਿ ਮਸਕੀਨੀ ॥
僧侶の美しさは彼の最大限の謙虚さにあります
ਸੰਤ ਵਡਾਈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਚੀਨੀ ॥
聖人の貴族は彼の歌うハリヤシュによって知られています
ਅਨਦੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ॥
神への献身は彼らの心に喜びを生み出します
ਸੂਖੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥
聖徒は、不安が打ち砕かれたという幸福感を心に抱いています。2
ਜਹ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਹੋਵਹਿ ਇਕਤ੍ਰ ॥
聖徒や聖見者が集まるところはどこでも、
ਤਹ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਨਾਦ ਕਵਿਤ ॥
彼らが音楽と詩を通してハリの賛美を歌うのはそこです
ਸਾਧ ਸਭਾ ਮਹਿ ਅਨਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
聖徒の集会には喜びと平安があります
ਉਨ ਸੰਗੁ ਸੋ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਾਮ ॥੩॥
彼らの協会も同じ男によって行われ、その頭の上にそのような運命は過去の行為によって書かれています。3
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
両手を組んで、私はそれを祈ります
ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਹਾਂ ਗੁਣਤਾਸ ॥
私は聖徒の足を洗い続け、美徳の貯蔵庫である主の御名を唱えるのに忙しくします
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਹਜੂਰਿ ॥
常に憐れみ深く恵み深い主の前にいる人々、
ਨਾਨਕੁ ਜੀਵੈ ਸੰਤਾ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥੨੩॥
ナナクは、それらの聖人の足とほこりの助けを借りてのみ生きています。4.2.23