Page 551
ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਦੇ ਛਿੰਗਾ ਆਪੇ ਚੁਲੀ ਭਰਾਵੈ ॥
それはそれ自体が水であり、歯を砕くチンキを提供し、噛む命を与えるのはあなたです
ਆਪੇ ਸੰਗਤਿ ਸਦਿ ਬਹਾਲੈ ਆਪੇ ਵਿਦਾ ਕਰਾਵੈ ॥
彼は自分で会衆を招待し、彼を送り出します
ਜਿਸ ਨੋ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਿਸ ਨੋ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥੬॥
神はあなたが親切な生き物からの神の命令に従います。6
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロックマハラ3
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਭਿ ਬੰਧਨਾ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਸਨਬੰਧੁ ॥
すべてのカルマと宗教は、罪と美徳に関連しているため、束縛されています
ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਸੁ ਬੰਧਨਾ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁ ਧੰਧੁ ॥
愛情と愛着も絆であり、息子と妻の愛の中で行われたビジネスは彼らを危険にさらします
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਜੇਵਰੀ ਮਾਇਆ ਕਾ ਸਨਬੰਧੁ ॥
どこを見ても、世俗的な愛着の関係がぶら下がっているのがわかります
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਵਰਤਣਿ ਵਰਤੈ ਅੰਧੁ ॥੧॥
おおナク!本当の名前以外の知識のない世界は、マヤの盲目的な行動で活躍しています。1
ਮਃ ੪ ॥
マハラ4
ਅੰਧੇ ਚਾਨਣੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਰਜਾਇ ॥
知識に目がくらんでいる生き物は、神の願いに従って真のグルを見つけた場合にのみ、知識の光を得ます
ਬੰਧਨ ਤੋੜੈ ਸਚਿ ਵਸੈ ਅਗਿਆਨੁ ਅਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥
彼は束縛を破り、グルと一緒にいることによって真実に住み、それによって無知の闇を排除します
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇਖੈ ਤਿਸੈ ਕਾ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਾਜਿ ॥
体を創造し、創造した神は、彼からすべてを見ます
ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਕਰਤਾਰ ਕੀ ਕਰਤਾ ਰਾਖੈ ਲਾਜ ॥੨॥
ナナクは、彼はカルタルの避難所にいて、実行者の神は彼のために名誉と名誉を持っている人であると言います。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਜਦਹੁ ਆਪੇ ਥਾਟੁ ਕੀਆ ਬਹਿ ਕਰਤੈ ਤਦਹੁ ਪੁਛਿ ਨ ਸੇਵਕੁ ਬੀਆ ॥
実行者神ご自身が座って宇宙を創造したとき、彼はこの問題について他のしもべと話し合っていませんでした
ਤਦਹੁ ਕਿਆ ਕੋ ਲੇਵੈ ਕਿਆ ਕੋ ਦੇਵੈ ਜਾਂ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥
自分のような他の誰かを創造していないとき、人は何を取ることができ、何を与えることができますか
ਫਿਰਿ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਕਰਤੈ ਦਾਨੁ ਸਭਨਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥
それから神ご自身が世界を創造し、すべての生き物に慈愛(すべて)を与えました
ਆਪੇ ਸੇਵ ਬਣਾਈਅਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ॥
彼自身がグルを通して彼の奉仕の献身を私たちに教え、自分でナマームリットを飲みました
ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ਆਕਾਰੁ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਕਰੈ ਸੁ ਥੀਆ ॥੭॥
形のない神ご自身が世界の形で現れ、神ご自身が行うことは創造において起こっています。7
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロックマハラ3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦ ਸਾਚਾ ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜਿ ਪਿਆਰਿ ॥
グル志向の人間は常に真の主を崇拝し、昼夜を問わず快適な状態で主の愛と献身に没頭しています
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਸਾਚੇ ਅਰਧਿ ਉਰਧਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
彼らは常に真の姿で至高の魂を賛美し、地球と空に遍在する神を心に抱いています
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਸਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
カルタルは最初から、愛する神だけが良心の中に住むような運命を書いています
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਆਪੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੧॥
おおナク!神ご自身が恵みを受け、それらを神と融合させます。1
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3
ਕਹਿਐ ਕਥਿਐ ਨ ਪਾਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
神は達成しないと言い、説明することによって、私たちは常に神を達成するために昼夜を問わず神を賛美するべきです
ਵਿਣੁ ਕਰਮੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਭਉਕਿ ਮੁਏ ਬਿਲਲਾਇ ॥
運命がなければ、誰もそれを達成することはできなかったでしょう、そして神を奪われた生き物は泣き叫びながら死にました
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭਿਜੈ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
心と体がグルの言葉にびしょ濡れになると、それ自体が来て心の中に住みます
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥
おおナク!神が憐れみを持っているなら、彼だけが生き物に会い、彼自身がそれをあなたと融合させます。2
ਪਉੜੀ ॥
パウリ
ਆਪੇ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਭਿ ਸਾਸਤ ਆਪਿ ਕਥੈ ਆਪਿ ਭੀਜੈ ॥
神ご自身がヴェーダ、プラーナ、そしてすべての経典の作者であり、彼自身が彼らの物語を語り、それらを自分で聞いて幸せです
ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਪੂਜੇ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਪਰਪੰਚੁ ਕਰੀਜੈ ॥
彼は一人で座って、自分で世界を崇拝し、創造し、広めます
ਆਪਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਆਪਿ ਨਿਰਵਿਰਤੀ ਆਪੇ ਅਕਥੁ ਕਥੀਜੈ ॥
彼自身は世界で活動しており、彼もそれから切り離されており、彼自身は非科学的への声明です
ਆਪੇ ਪੁੰਨੁ ਸਭੁ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਵਰਤੀਜੈ ॥
彼自身は高潔であり、彼自身ですべての高潔な行為をします、彼は一人でさまよいます
ਆਪੇ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਦੇਵੈ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੀਜੈ ॥੮॥
彼自身が世界に悲しみと幸福を与え、あなた方全員を祝福します。8
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
シュロックマハラ3
ਸੇਖਾ ਅੰਦਰਹੁ ਜੋਰੁ ਛਡਿ ਤੂ ਭਉ ਕਰਿ ਝਲੁ ਗਵਾਇ ॥
おおシェイクよ!あなたは良心から頑固さを離れ、狂気を取り除き、グルを恐れて生きるべきです
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਕੇਤੇ ਨਿਸਤਰੇ ਭੈ ਵਿਚਿ ਨਿਰਭਉ ਪਾਇ ॥
多くの人間は、グルを恐れて世界の海から解放され、グルを恐れて大胆不敵な(大胆不敵な)主を達成しました
ਮਨੁ ਕਠੋਰੁ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਤੂੰ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
あなたはグルという言葉であなたの固い心を突き刺すべきです、このようにして平和が来てあなたの心に宿るでしょう
ਸਾਂਤੀ ਵਿਚਿ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਾ ਖਸਮੁ ਪਾਏ ਥਾਇ ॥
所有者は平和に行われた世俗的なことを受け入れます
ਨਾਨਕ ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਪੁਛਹੁ ਗਿਆਨੀ ਜਾਇ ॥੧॥
ねえナナク!欲望と怒りによって神に到達した生き物はいません、たとえあなたがこの文脈で賢明な偉人に尋ねたとしても。1
ਮਃ ੩ ॥
マハラ3