Page 116
ਮਨਮੁਖ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ਖੋਟਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥
혐오하는 사람은 거짓 자본인 마야-부를 축적하고, 그들은 이 거짓 자본만을 퍼뜨린다
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਨਿ ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਭਾਰਾ ॥
그는 거짓 부를 얻고 많은 고통을 겪습니다
ਭਰਮੇ ਭੂਲੇ ਫਿਰਨਿ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਮਰਿ ਜਨਮਹਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥
그들은 밤낮으로 방황하고 브라임 속에 갇혀 있으며, 삶과 죽음의 속박에 빠져 헛되이 목숨을 잃습니다. 7
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮੈ ਅਤਿ ਪਿਆਰਾ ॥
진실은 하나님이 나에게 매우 소중하다는 것입니다
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਧਾਰਾ ॥
완전한 전문가의 말은 내 삶의 기초입니다
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨਣਿਆ ॥੮॥੧੦॥੧੧॥
오, 나낙! 하나님의 이름으로 축복받은 사람들은 슬픔과 행복을 똑같이 알고 있습니다. 8. 10. 11
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
미로 마할라 3
ਤੇਰੀਆ ਖਾਣੀ ਤੇਰੀਆ ਬਾਣੀ ॥
오, 타쿠르지! 창조의 네 가지 근원은 모두 당신의 것이며, 네 가지 목소리는 모두 당신의 것입니다
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥
주님의 이름이 없으면 온 세상이 혼란 속에서 방황하고 있습니다
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋਇ ਨ ਪਾਵਣਿਆ ॥੧॥
구루를 섬김으로써 하나님의 이름이 얻어집니다. 사트구루가 없으면 아무도 하나님의 이름을 얻을 수 없습니다. 1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥
나는 그들의 마음을 하나님께 맡기는 자들을 대적하여 희생하고 있다
ਹਰਿ ਸਚਾ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਹਜੇ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
사실, 하나님은 오직 구루박티에 의해서만 성취되며, 주님은 사람의 마음 속에 쉽게 거하십니다. 1. 머무르다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥
사람이 사티구루를 경건하게 섬긴다면, 그는 모든 것을 성취한다
ਜੇਹੀ ਮਨਸਾ ਕਰਿ ਲਾਗੈ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
그가 봉사하는 데 적극적이던 욕망의 종류, 그가 받는 것과 같은 열매
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਭਨਾ ਵਥੂ ਕਾ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੨॥
사티구루는 만물을 주는 자이다. 하나님은 오직 운이 좋은 사람만 구루와 만난다. 2
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਇਕੁ ਨ ਧਿਆਏ ॥
이 더러운 마음은 한 하나님을 경배하지 않습니다
ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਲਾਗੀ ਬਹੁ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥
심취에 갇혀 있기 때문에 그 안에는 많은 쓰레기가 있습니다
ਤਟਿ ਤੀਰਥਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਭਵੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ਹੋਰੁ ਵਧੇਰੈ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੩॥
이기적인 사람은 골짜기 둑에서, 종교적인 장소에서, 그리고 지역들에서 방황하지만, 그는 오만함의 더러움을 더 많이 받아들인다. 3
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਤਾ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥
그가 사티구루를 섬기면 그의 쓰레기는 사라진다
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
그는 자존심을 죽이고 하리 프라부(Hari Prabhu)에 마음을 둔다
ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਸਚੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਸਚਿ ਲਾਗੈ ਮੈਲੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੪॥
하나님은 순수하시며 참 주님은 오만함의 쓰레기를 느끼지 않으십니다. 진리에 집착하는 사람은 쓰레기를 잃는다. 4
ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰਾ ॥
구루가 없으면 세상에 무지의 큰 어둠이 있습니다
ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਅੰਧਾਰਾ ॥
무지한 사람은 무지의 어둠 속에서 장님으로 남아 있습니다
ਬਿਸਟਾ ਕੇ ਕੀੜੇ ਬਿਸਟਾ ਕਮਾਵਹਿ ਫਿਰਿ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਵਣਿਆ ॥੫॥
그것은 마치 비슈타의 곤충 인 것처럼 독을 먹고 독 자체를 태워서 죽는 일을합니다. 5
ਮੁਕਤੇ ਸੇਵੇ ਮੁਕਤਾ ਹੋਵੈ ॥
마야로부터 자유로워짐으로써 구루를 섬기는 사람은 마야로부터 자유롭다
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਸਬਦੇ ਖੋਵੈ ॥
그는 자신의 자존심을 이름으로 빼앗는다
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸੇਵੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
그리고 밤낮으로 그는 경건한 하나님을 경배합니다. 그는 완전한 행운을 가진 전문가를 얻습니다. 6
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
하나님 자신이 사람을 용서하시고 그분 자신과 섞으십니다
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ॥
그는 전체 전문가로부터 이름의 이름으로 기금을 얻습니다
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚੁ ਸੇਵੇ ਦੁਖੁ ਗਵਾਵਣਿਆ ॥੭॥
그의 생각은 항상 진리의 이름으로 주님을 끓이고 있습니다. 그런 다음, 주님의 끓는 일을 행함으로써 그는 고통을 제거합니다. 7
ਸਦਾ ਹਜੂਰਿ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥
하나님 자신은 피조물 가까이에 사시므로 멀리 생각하지 마십시오
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥
전문가의 말에 따르면, 하나님이 당신의 마음 속에 존재한다고 생각하십시오
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੧॥੧੨॥
오, 나낙! 그 이름은 살아있는 존재에게 큰 영광을 주지만, 그 이름은 완전한 구루에 의해서만 얻어진다. 8 . 11. 12
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
미로 마할라 3
ਐਥੈ ਸਾਚੇ ਸੁ ਆਗੈ ਸਾਚੇ ॥
일록에서 진실한 사람은 내세에서도 진실하다
ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਾਚੇ ॥
마음은 진리의 이름으로 흡수되는 진리입니다
ਸਚਾ ਸੇਵਹਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
그는 하나님을 진리로 경배하고, 진리의 이름을 부르며, 순수한 진리의 사역을 한다. 1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥
내 몸, 내 마음은 그들의 마음 속에 진리의 이름을 넣는 자들 위에 있다
ਸਚੇ ਸੇਵਹਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그들은 주 진리를 섬기고, 진리의 이름에 몰두하며, 참 하나님을 찬양하는 노래를 부릅니다. 1 . 머무르다
ਪੰਡਿਤ ਪੜਹਿ ਸਾਦੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
팬디트는 종교 텍스트를 읽었지만 즐기지 않습니다
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਭਰਮਾਵਹਿ ॥
왜냐하면 이원성 때문에 그들의 마음은 세상적인 것들 속에서 방황하기 때문입니다
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭ ਸੁਧਿ ਗਵਾਈ ਕਰਿ ਅਵਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਿਆ ॥੨॥
마야에 대한 열정은 그들의 지성을 타락시켰고, 그들은 그릇된 행위 때문에 회개한다. 2
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਤਤੁ ਪਾਏ ॥
사람이 사티구루를 발견하면, 그는 지식을 얻고,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
그런 다음 그는 하나님의 이름을 그의 마음 속에 넣습니다