Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-372

Page 372

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਪਰਦੇਸੁ ਝਾਗਿ ਸਉਦੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥ 海外をさまよった後、私は名前の取引を得るために非常に困難であなたのドアに来ました
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਸੁਣੀ ਲਾਭਾਇਆ ॥ あなたには名前と役に立つものがあると聞きました
ਗੁਣ ਰਾਸਿ ਬੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਲੈ ਆਨੀ ॥ おおグルデフ!私は美徳の首都を持ってきました
ਦੇਖਿ ਰਤਨੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥੧॥ 名前と宝石を見て、私の心は魅了されます。1
ਸਾਹ ਵਾਪਾਰੀ ਦੁਆਰੈ ਆਏ ॥ おおシャー!生きている商人があなたのドアにやって来ました
ਵਖਰੁ ਕਾਢਹੁ ਸਉਦਾ ਕਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ あなたはあなたの倉庫からの名前の取引を示すことによってこれらすべてに対処します。1.滞在
ਸਾਹਿ ਪਠਾਇਆ ਸਾਹੈ ਪਾਸਿ ॥ シャー・パルメシュワールは私を教祖金貸しに送りました
ਅਮੋਲ ਰਤਨ ਅਮੋਲਾ ਰਾਸਿ ॥ 名前の宝石は貴重であり、品質の首都は貴重です
ਵਿਸਟੁ ਸੁਭਾਈ ਪਾਇਆ ਮੀਤ ॥ 私には私の優しい兄弟であり友人であるビチャウリアの第一人者がいます
ਸਉਦਾ ਮਿਲਿਆ ਨਿਹਚਲ ਚੀਤ ॥੨॥ 私は彼から主の御名の契約を受け、私の心は世俗的なことで満たされました。2
ਭਉ ਨਹੀ ਤਸਕਰ ਪਉਣ ਨ ਪਾਨੀ ॥ この名前の宝石は泥棒を恐れず、空気や水を恐れません
ਸਹਜਿ ਵਿਹਾਝੀ ਸਹਜਿ ਲੈ ਜਾਨੀ ॥ 私は簡単にと呼ばれる取引を購入しました、そして私とこの取引を簡単に取ります
ਸਤ ਕੈ ਖਟਿਐ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ 私はサティヤーナムを獲得したので、苦しむ必要はありません
ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ॥੩॥ 私はこの名前の取引を効率的に処理し、それを私の心と家に持ってきました。3
ਮਿਲਿਆ ਲਾਹਾ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥ おおグル・シャーよ!あなたは幸いです、あなたは恵みの家です、
ਧੰਨੁ ਸਾਹ ਪੂਰੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥ それはあなたの思いやりから私を養い、私の良心に喜びを生み出しました
ਇਹੁ ਸਉਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਪਾਇਆ ॥ おお兄弟よ!まれな幸運な人だけがグルムクになることによってこの名前の取引を達成しました
ਸਹਲੀ ਖੇਪ ਨਾਨਕੁ ਲੈ ਆਇਆ ॥੪॥੬॥ ナナックはこの有益な名前の取引を持ち帰りました。4 .6
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਗੁਨੁ ਅਵਗਨੁ ਮੇਰੋ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰੋ ॥ 私の主人は私の長所と短所について何も考えませんでした
ਨਹ ਦੇਖਿਓ ਰੂਪ ਰੰਗ ਸੀਗਾਰੋ ॥ また、彼は私の外見、色、装飾品を見たことがありません
ਚਜ ਅਚਾਰ ਕਿਛੁ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ॥ 私は良い資質と良い行動の方法さえ知りません
ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਿਅ ਸੇਜੈ ਆਨੀ ॥੧॥ それでも、私の腕を握って、最愛の主はそれを彼の賢者に持ってきました。1
ਸੁਨਿਬੋ ਸਖੀ ਕੰਤਿ ਹਮਾਰੋ ਕੀਅਲੋ ਖਸਮਾਨਾ ॥ ああ、私の友人!聞いてください、私の夫-神は私を養子にし、私を彼の妻にしました
ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਿਆ ਜਾਨੈ ਇਹੁ ਲੋਕੁ ਅਜਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私の頭に手を置くことで、彼は私を自分のものとして救ってくれました。しかし、この愚かな世界は何を考えているのでしょうか?1.滞在
ਸੁਹਾਗੁ ਹਮਾਰੋ ਅਬ ਹੁਣਿ ਸੋਹਿਓ ॥ 今、私のスハグは美しく見えます
ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਓ ਮੇਰੋ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜੋਹਿਓ ॥ 私の主は私を見つけ、私のすべての悲しみと病気を細かく見ました
ਆਂਗਨਿ ਮੇਰੈ ਸੋਭਾ ਚੰਦ ॥ 私のハートの中庭には月のような美しさがあります
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਅਨੰਦ ॥੨॥ 昼も夜も、私は私の愛する主を喜ばせます。2
ਬਸਤ੍ਰ ਹਮਾਰੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲ ॥ 私の服も赤い色の愛服になりました
ਸਗਲ ਆਭਰਣ ਸੋਭਾ ਕੰਠਿ ਫੂਲ ॥ 私の峡谷のすべての宝石と花輪が私を飾っています
ਪ੍ਰਿਅ ਪੇਖੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਾਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ 私の最愛の主が愛をもって私を見たとき、私はすべてのニダンを手に入れました
ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਨਿ ॥੩॥ 今、偽善者と邪悪なヤマドゥーツの不安も破壊されました。3
ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਸਦਾ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ॥ 私はいつも幸せで、いつも幸せです
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥ 私は神の名が9つの資金のように私の心の家に来ることに満足しています
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਪਿਰਹਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥ おおナク!最愛の人が縁起の良い資質で私を飾ったとき、私はスハギンになりました
ਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਸੰਗਿ ਭਤਾਰੀ ॥੪॥੭॥ 今、私はしっかりと立ち、夫と主と一緒に暮らしています。4.7
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ アサマハラ5
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਕਰਿ ਪੂਜਾ ਕਰਨਾ ॥ 人々は偽善者のバラモンに寄付することで崇拝しますが、
ਲੈਤ ਦੇਤ ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਮੂਕਰਿ ਪਰਨਾ ॥ バラモンはまた、すべてに背を向けます、すなわち、彼らは寄付を取ることが彼らの権利であると考え、感謝しません
ਜਿਤੁ ਦਰਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੈ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਜਾਣਾ ॥ おおバラモンよ!あなたが行かなければならないドアの神
ਤਿਤੁ ਦਰਿ ਤੂੰਹੀ ਹੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੧॥ それはあなたが悔い改めるところです。1
ਐਸੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਡੂਬੇ ਭਾਈ ॥ おお兄弟よ!そのようなバラモンが溺死すると考えてください、
ਨਿਰਾਪਰਾਧ ਚਿਤਵਹਿ ਬੁਰਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 罪のない人々に悪を行うことを考える人。1.滞在
ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਫਿਰਹਿ ਹਲਕਾਏ ॥ 貪欲は彼らの良心の中に存在し、彼らは狂ったようにさまよいます
ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਉਠਾਏ ॥ 彼は他人を冒涜し、罪の重荷を頭に置きます
ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤੈ ਨਾਹੀ ॥ 富に浸っているバラモンは神を覚えていません
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ॥੨॥ 彼は混乱のために多くの点で迷っています。2
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਘਨੇਰੇ ॥ 彼は人々に見せるためにたくさんの宗教的な衣装を着ています
ਅੰਤਰਿ ਬਿਖਿਆ ਉਤਰੀ ਘੇਰੇ ॥ しかし、彼の良心は主題障害に囲まれています
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਬੂਝੈ ॥ 彼は他の人に説教しますが、自分自身にアドバイスを与えません
ਐਸਾ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਕਹੀ ਨ ਸੀਝੈ ॥੩॥ そのようなバラモンは決して無料ではありません。3
ਮੂਰਖ ਬਾਮਣ ਪ੍ਰਭੂ ਸਮਾਲਿ ॥ おお、愚かなバラモンよ!神について瞑想しなさい
ਦੇਖਤ ਸੁਨਤ ਤੇਰੈ ਹੈ ਨਾਲਿ ॥ 彼はあなたのすべての行為を見て、あなたの言葉に耳を傾け、あなたと一緒にいます
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੇ ਹੋਵੀ ਭਾਗੁ ॥ ナナックの声明は、運が良ければ、
ਮਾਨੁ ਛੋਡਿ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥੪॥੮॥ あなたのエゴを離れて、グルの足に加わってください。4.8


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top