Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-285

Page 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ その被造物である者は、その被造物であり、かれは彼の創造主である
ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 彼がどう考えても、他の誰も彼を理解していません
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥ カルタルの拡大、それによって作り出された生物は知ることができない
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥ ああ、ナナック!彼を誘惑するのは、起こる唯一のものです。7
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥ 主のすばらしい,驚くべき賛美を見て,わたしは驚いています
ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥ 主の栄光を理解する者は喜びを受ける
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥ 主の僕しもべは主の愛に浸っています
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥ グルの教えを通して、彼(名前)は本質を獲得します
ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥ 主は与える御方であり,悲しみを和らげる御方です
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥ 彼らの会社では、世界の福祉が達成されます
ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥ そのようなしもべのしもべは幸運です
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ 神のしもべとともに、人間の態度は神によって縛られている
ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥ 主の僕が賛美と賛美歌を歌います
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥ ああ、ナナック!グルの恩寵によって、彼は果実を受け取ります。8.16
ਸਲੋਕੁ ॥ 詩。
ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥ 神は創造の前の真理であり、時代の初めでさえ、
ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥ それは今、現在に存在している。ああ、ナナック!将来も、神は真実として存在するでしょう。1
ਅਸਟਪਦੀ ॥ アシュタパディ
ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥ 主の足は真理であり、真理は主の足に触れる者です
ਪੂਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੇਵਦਾਰ ॥ 彼の崇拝は真理であり、彼を崇拝する者もまた真理です
ਦਰਸਨੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੇਖਨਹਾਰ ॥ 彼のビジョンは真理であり、見る者もまた真理です
ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਧਿਆਵਨਹਾਰ ॥ 彼の名前は真理であり、彼はまたそれについて瞑想する真理でもあります
ਆਪਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਭ ਧਾਰੀ ॥ 彼自身が真実であり、真実は彼が支持してきたすべてです
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥ 彼は自分自身の中の美徳であり、自分自身の徳です
ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਕਤਾ ॥ 主の声は真理であり,主は真理を語られる御方です
ਸੁਰਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤਾ ॥ その耳は善人の賛美を聞く真理です
ਬੁਝਨਹਾਰ ਕਉ ਸਤਿ ਸਭ ਹੋਇ ॥ 主を理解する者にとって、すべてが真理です
ਨਾਨਕ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ああ、ナナック!主は常に真理です。1
ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ਰਿਦੈ ਜਿਨਿ ਮਾਨਿਆ ॥ 神への信仰を真の姿として心に抱く人、
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤਿਨਿ ਮੂਲੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ 彼は物事を行い、行うすべてのもの(創造の)起源を理解しています
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥ 主の信仰が心に入ったのは、
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ 彼の心の中では、要素の知識は直接的です
ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸਾਨਾ ॥ 恐れを放棄することによって、彼は恐れることなく住む
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥ そして、彼が生まれた人から、彼はそれに夢中になっています
ਬਸਤੁ ਮਾਹਿ ਲੇ ਬਸਤੁ ਗਡਾਈ ॥ あるものがその種の別の対象に出会うとき、それはそれと異なるとは言えません
ਤਾ ਕਉ ਭਿੰਨ ਨ ਕਹਨਾ ਜਾਈ ॥ 誰もこの考えを理解していません
ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਬਿਬੇਕ ॥ ああ、ナナック!ナラヤンと出会った生き物たちは、彼と一つになりました。2
ਨਾਰਾਇਨ ਮਿਲੇ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੨॥ 神のしもべは神に従順です
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥ 神のしもべはいつも神を崇拝しています
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਦਾ ਪੂਜਾਰੀ ॥ 神のしもべは心に信仰を持っています
ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ॥ 主の僕の生涯の行いは聖められます
ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ 主の僕しもべは、主人がいつも自分と共にいることを知っています
ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੇਵਕੁ ਜਾਨੈ ਸੰਗਿ ॥ 神のしもべは神の御名の愛の中に住んでいます
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ 主の僕の主は養い育てる御方です
ਸੇਵਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਨਹਾਰਾ ॥ ニランカルの主は、そのしもべの名声を保持しています
ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ 主は憐れみを持てる僕です
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੈ ॥ ああ、ナナック!そのしもべは息を吸うたびに神を覚えています。3
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥ 神はしもべの地位を握っておられます
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਾ ਪਰਦਾ ਢਾਕੈ ॥ 彼は確かに彼のしもべの評判を保持しています
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸਰਪਰ ਰਾਖੈ ॥ 主は御自分の僕を敬われます
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥ 彼はしもべに自分の名前を唱えさせる
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਈ ॥ 彼はしもべ自身を恥じている
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ॥ 誰も彼のスピードと見積もりを知らない
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕੋਇ ਨ ਲਾਖੈ ॥ 主の僕に匹敵する者は一人もいません
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥ 神のしもべは至高です
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਊਚ ਤੇ ਊਚੇ ॥ 主が御自分の仕えに置かれる者
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥ ああ、ナナック!そのしもべは十の方向に人気を博します。4
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥੪॥ もし主が小さな蟻に力を注がれるなら、
ਨੀਕੀ ਕੀਰੀ ਮਹਿ ਕਲ ਰਾਖੈ ॥ 彼女は何百万人ものLeTを貪り食うことができます
ਭਸਮ ਕਰੈ ਲਸਕਰ ਕੋਟਿ ਲਾਖੈ ॥ 神ご自身が息を吐かない被造物、
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾਸੁ ਨ ਕਾਢਤ ਆਪਿ ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top