Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-229

Page 229

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ガウディ・マハラ 1
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥ ああ好奇心旺盛!もしグルの恩寵によって、被造物が神の栄光を理解するなら、彼はその動きから自由を得ます
ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥ おお、生き物よ!その名がニランジャン(聖なる者)であり、その名がすべての心の中にいる者は、わたしのタクールである。1
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟੀਐ ਦੇਖਹੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥ グルの言葉なくして、人間の解放はありません。これについて考えて見てください
ਜੇ ਲਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 人間は何百万ものダルマ・カルマを行うかもしれませんが、グルの知識には暗闇がありません。1.滞在
ਅੰਧੇ ਅਕਲੀ ਬਾਹਰੇ ਕਿਆ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਹੀਐ ॥ 知識に盲目で知恵のない人々に,わたしたちは何を言うことができるでしょうか
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੰਥੁ ਨ ਸੂਝਈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਨਿਰਬਹੀਐ ॥੨॥ グルがいなければ、真理の道は目に見えないのに、どうして人間は支えられるのでしょう?2
ਖੋਟੇ ਕਉ ਖਰਾ ਕਹੈ ਖਰੇ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ॥ 人間は偽物を本物と呼び、この本物の価値を認識しない
ਅੰਧੇ ਕਾ ਨਾਉ ਪਾਰਖੂ ਕਲੀ ਕਾਲ ਵਿਡਾਣੈ ॥੩॥ 無知な人が賢いと言われているのは、カリ・ユガの素晴らしい時代です。3
ਸੂਤੇ ਕਉ ਜਾਗਤੁ ਕਹੈ ਜਾਗਤ ਕਉ ਸੂਤਾ ॥ 無知の眠りの中で眠っている人を目覚めさせ、神の献身の中で目覚めている人を世間から眠りについていると呼んでいるのは素晴らしいことです
ਜੀਵਤ ਕਉ ਮੂਆ ਕਹੈ ਮੂਏ ਨਹੀ ਰੋਤਾ ॥੪॥ 神の献身に没頭している人は、世間から死者と呼ばれていますが、死者のために本当に嘆くことはありません。4
ਆਵਤ ਕਉ ਜਾਤਾ ਕਹੈ ਜਾਤੇ ਕਉ ਆਇਆ ॥ 来ている者は言う、彼は行く、そして去った者は自分が来たと言う
ਪਰ ਕੀ ਕਉ ਅਪੁਨੀ ਕਹੈ ਅਪੁਨੋ ਨਹੀ ਭਾਇਆ ॥੫॥ 人間は見知らぬ人を自分のものと呼び、自分を好きではありません。5
ਮੀਠੇ ਕਉ ਕਉੜਾ ਕਹੈ ਕੜੂਏ ਕਉ ਮੀਠਾ ॥ 彼は甘いものを呼び、苦いものを苦いと呼び、苦いものを甘いと呼んでいる
ਰਾਤੇ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰਹਿ ਐਸਾ ਕਲਿ ਮਹਿ ਡੀਠਾ ॥੬॥ 神の献身に浸っている献身者の世界は非難します。私はカリユーグで世界でそのような光景を見てきました。6
ਚੇਰੀ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਹੀ ਦੀਸੈ ॥ 人間はダシ(マヤ)に仕えるが、タクールを全く見ていない
ਪੋਖਰੁ ਨੀਰੁ ਵਿਰੋਲੀਐ ਮਾਖਨੁ ਨਹੀ ਰੀਸੈ ॥੭॥ 池の水からバターが出てこない。7
ਇਸੁ ਪਦ ਜੋ ਅਰਥਾਇ ਲੇਇ ਸੋ ਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥ この究極の状態の意味を理解する者は、私の導師です
ਨਾਨਕ ਚੀਨੈ ਆਪ ਕਉ ਸੋ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ॥੮॥ ああ、ナナック!自分の自己イメージを理解する者は永遠で無限です。8
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਭਰਮਾਇਆ ॥ 神ご自身が遍在しつつあり、神ご自身が存在を狂わせています
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਬੂਝੀਐ ਸਭੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥੨॥੧੮॥ グルの恩寵によって、人間は神が遍在していることを悟ります。9 .2 .18
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ラグ・ガウディ・グアレリ・マハラ3 アサッパディア
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です
ਮਨ ਕਾ ਸੂਤਕੁ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ 神を忘れてマヤに夢中になることは、心のスクタック(汚れ)です
ਭਰਮੇ ਭੂਲੇ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥੧॥ ジレンマのために、夢中になっている男が生まれ、交通のサイクルに陥って世界で死ぬ。1
ਮਨਮੁਖਿ ਸੂਤਕੁ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਇ ॥ 喜んでいる生き物の心のスクタック(冒涜)は、それまでは引退せず、
ਜਿਚਰੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੀਜੈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 彼がグルの教えに従って神の名を掘り下げない限り。1.滞在
ਸਭੋ ਸੂਤਕੁ ਜੇਤਾ ਮੋਹੁ ਆਕਾਰੁ ॥ この世界の熱狂が目に見えるものが何であれ、それはすべてのサタックの根源です
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੰਮੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥੨॥ その結果、生き物は新たに生まれ、再び死にます。2
ਸੂਤਕੁ ਅਗਨਿ ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਮਾਹਿ ॥ スタックは火、風、水の中にいる
ਸੂਤਕੁ ਭੋਜਨੁ ਜੇਤਾ ਕਿਛੁ ਖਾਹਿ ॥੩॥ 私たちが消費するすべての食べ物には、その中にもスタックがあります。3
ਸੂਤਕਿ ਕਰਮ ਨ ਪੂਜਾ ਹੋਇ ॥ スタクは主を崇拝していないので、人の働きの中にも存在する
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੪॥ 心は主の御名に浸るとき,聖なるものとなります。4
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਸੂਤਕੁ ਜਾਇ ॥ サティグルを提供することで、スタックが取り除かれます
ਮਰੈ ਨ ਜਨਮੈ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੫॥ グルの避難所に来ることによって、人間は死ぬことも、新たに世に生まれることもありません。また、死が彼を飲み込むこともない。5
ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸੋਧਿ ਦੇਖਹੁ ਕੋਇ ॥ (もちろん)人は聖文や記憶を研究し,それを見るべきです
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੬॥ 神の御名以外には誰も自由ではありません。6
ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਨਾਮੁ ਉਤਮੁ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥ 4つのユガ(サティユガ、トリタ、ドラヴィヤ、カリ・ユガ)のすべてにおいて、名前と言葉の思考は最高の物質です
ਕਲਿ ਮਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੭॥ しかし、カリ・ユガでは、グルムフだけが救われます。7
ਸਾਚਾ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ 実際、神は不死不滅であり、交通のサイクルに陥ることはありません
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੮॥੧॥ ああ、ナナック!グルムカは真理の中に含まれています。8 .1
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ガウリ・マハラ 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥ 神への献身はグルムフの魂の基礎です
ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰਾ ॥ ですから、神の神を心と心の中にとどめてください
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋਭਾ ਸਾਚ ਦੁਆਰਾ ॥੧॥ グルムカは真理の宮廷で大きな素晴らしさを楽しんでいます。1
ਪੰਡਿਤ ਹਰਿ ਪੜੁ ਤਜਹੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥ おおパンディットよ!神の栄光について熟考し、悪徳を捨てなさい
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਉਜਲੁ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਾ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 恐ろしい世界が海を渡る。1.滞在


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top