Page 165
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・グアレリ・マハラ 4 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਫਲ ਹੈ ਬਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        そのサティグルの奉仕は実り多いものです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਧਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        共に世界の主の御名、神の御名を思い巡らして瞑想されるサティグルは、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਛੂਟੀ ਘਣੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        神の御名を覚えている人々に従うことによって、多くの人々がバヴサーガルから解放されました。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰਸਿਖ ਹਰਿ ਬੋਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        ああ、兄弟たちよ!グルの弟子たちは、「ハリ・ハリ」と言います
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭ ਪਾਪ ਲਹਿ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ハリ語を話すことによって、人間の罪はすべて取り除かれます。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਬ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਬ ਮਨੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        グルが出会うとき、心は鎮圧されます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਾਵਤ ਪੰਚ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        神について瞑想することによって、五感器官(障害に向かって)は走るのを止められます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਨਦਿਨੁ ਨਗਰੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        そして昼も夜も、人は自分のからだの町で神をたたえます。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਪਗ ਧੂਰਿ ਜਿਨਾ ਮੁਖਿ ਲਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        サティグルの段差を顔につける人は、
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਨ ਕੂੜ ਤਿਆਗੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        彼は嘘を捨て,主と聖約を交わします
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਾਈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        ああ、兄さん!主の宮廷では,彼らの顔は明るいです。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਆਪਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        グルへの奉仕は神ご自身にとって良いことです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਬਲਭਦ੍ਰੁ ਗੁਰ ਪਗ ਲਗਿ ਧਿਆਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        シュリー・クリシュナとバラバドラは、彼らの導師サンディパンの足元にひれ伏すことによって主について瞑想しました
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤਰਾਵੈ ॥੪॥੫॥੪੩॥
                   
                    
                                             
                        ああ、ナナック!グルムカは、神のバヴサガル自身によって渡るように仕向けられます。4 .5 .43 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウディ・グアレリ・マハラ 4 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਡੰਡਾਧਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身が(手に)棒を持ったヨギです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        (世界の)バンワリ神は遍在しつつある
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ਲਾਇ ਤਾਰੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身がサマーディを行うことによって苦行を行います。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਐਸਾ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
                   
                    
                                             
                         私のラムはどこにでもたくさんの場所があるようなものです                                                                          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        神は近くにおられ、遠くにいらっしゃいません。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਸੁਰਤਿ ਧੁਨਿ ਆਪੇ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身がアンハドという言葉であり、ご自身がアンハドという言葉の音です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身がご自分の創造を見て喜んでおられます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪਿ ਜਪਾਇ ਆਪੇ ਹਰਿ ਜਾਪੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        主ご自身が御自分の御名を唱え、また生き物にご自分の御名を唱えさせてくださいます。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਾਰਿੰਗ ਅੰਮ੍ਰਿਤਧਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身がパピハであり、ご自身が名前と蜜の流れです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਪੀਆਵਣਹਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身が生き物に名前と蜜を与えようとしています
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪਿ ਕਰੇ ਆਪੇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身が被造物を創造し、被造物をバヴサガルを横断させてくださいます。3 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਬੇੜੀ ਤੁਲਹਾ ਤਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        神ご自身が舟であり、天秤座であり、ナヴァクです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਗੁਰਮਤੀ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        グルの教えを通して、神は存在を救う
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਆਪੇ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰਾ ॥੪॥੬॥੪੪॥
                   
                    
                                             
                        ああ、ナナック!神ご自身が魂を世界の海を渡らせてくださいます。4.6.24時間
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウリ・バイラガニ・マハラ 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਜੈਸੀ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ਦੇਹਿ ਤੈਸੀ ਹਮ ਲੇਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        ああ、神様!あなたは私の王であり、主人です。あなたが私に与えるだけの資本、それは私が取る資本です
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਣੰਜਹ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਦੇਹਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        あなたが親切で、私にハリナムという名前をくれるなら、私だけがハリナムのビジネスをするでしょう。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਰਾਮ ਕੇ ॥
                   
                    
                                             
                        ああ、兄さん!私はラムの商人ですn
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰਾਵੈ ਦੇ ਰਾਸਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        そして、神は私に資本を与え、神の御名によって取引させてくださいます。1.滞在
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਾਹ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        私はハリ・バクティの名において金儲けをし、真の金貸しである神の心が好きでした
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        私はハリの名前を唱え、真実の法廷に持ち込むためにハリナムの形で取引をロードしましたが、税金を徴収するヤマドゥートは私の近くに来ません。2 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੋਰੁ ਵਣਜੁ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਨੰਤ ਤਰੰਗੀ ਦੁਖੁ ਮਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        名前以外の取引をするトレーダーは、マヤの無限の波に夢中になるのはとても悲しいです
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਓਇ ਜੇਹੈ ਵਣਜਿ ਹਰਿ ਲਾਇਆ ਫਲੁ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        神が彼らのために植えられた取引の種類、彼らが受け取るのと同じ実り。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਸੋ ਜਨੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਈ ॥
                   
                    
                                             
                        神の御名の業は,主が恵み深くあることによって御名を交換させるためにお与えになるのと同じ人によって行われます
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਹੁ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਫਿਰਿ ਲੇਖਾ ਮੂਲਿ ਨ ਲੇਈ ॥੪॥੧॥੭॥੪੫॥
                   
                    
                                             
                        ああ、ナナック!金貸しの神に仕える人、神は二度と彼に彼の行いの説明を求めません。4.1.7.45
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
                   
                    
                                             
                        ガウリ・バイラガニ・マハラ 4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਜਨਨੀ ਗਰਭੁ ਪਾਲਤੀ ਸੁਤ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        母親が子宮内の赤ん坊を9ヶ月間守り、息子を産むことを願うように
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਵਡਾ ਹੋਇ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਦੇਇ ਕਰਿ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        そして、彼は大人になったときにお金を稼ぎ、それを幸せと幸福のために彼に与えるでしょう
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਰਿ ਰਾਖਦਾ ਦੇ ਆਪਿ ਹਥਾਸਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        同じように、神は献身者を愛し、彼らに神の助けの手を差し伸べてくださいます。1