Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib japanese page-73

Page 73

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥ ああ、神様!あなたは自分で創造を創造しました
ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥ そして、それを飾ることでダイレクトに作られた世界観的なゲームです
ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥ 真実は主の命令を至る所に広めていますが、彼はあなたが説明するものとして彼の元の秘密を理解しています。20
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥ 神を見いだしたグルの恩寵によって、
ਤਿਥੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ 神は彼のマーヤの熱狂を滅ぼしました
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨੧॥ 彼の恵みによって、彼は自分自身と自分自身を混ぜ合わせます。21
ਗੋਪੀ ਨੈ ਗੋਆਲੀਆ ॥ 主!あなたはゴピだ、あなたはヤムナだ、
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀਆ ॥ あなたはクリシュナです。あなたはクリシュナの形で指でゴヴァルダン山を上げました
ਹੁਕਮੀ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਆ ਤੂੰ ਆਪੇ ਭੰਨਿ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੨॥ あなたは自分の心に、生き物の体の鉢を創り出しました。あなた方自身が、これらの身体のような道具を破壊し、作ります。22
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ サティグルからおちんちんを植えた人は、
ਤਿਨੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇਆ ॥ 彼はマヤの熱狂を取り除いた
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਓਇ ਚਲੇ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੩॥ そのような存在の光は純粋になります。彼は自分の命を守り、来世に行きます。23
ਤੇਰੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥ ਮੈ ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥ ああ、神様!あなたはいつも私に好意を寄せています昼も夜も賞賛する
ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨੪॥੧॥ あなたはとても親切なので、それを求めることなく生き物に寄付し続けます。ああ、ナナック!私はいつも神のいのちをしています。24.1
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ スリラグ・マハラ 5
ਪੈ ਪਾਇ ਮਨਾਈ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥ 私はサティグルの足元に倒れて祈り、
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ なぜなら、偉大なるサティグルが私をその神と結びつけてくれたからです。この世で彼ほど偉大な人はほかにいません。1.滞在
ਗੋਸਾਈ ਮਿਹੰਡਾ ਇਠੜਾ ॥ 私の主は私にとってとても愛しい方です
ਅੰਮ ਅਬੇ ਥਾਵਹੁ ਮਿਠੜਾ ॥ 彼は母親と父親にとても甘いようです
ਭੈਣ ਭਾਈ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਤੁਧੁ ਜੇਹਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥ 主!兄弟姉妹,友人の中に,皆さんのような人はいません。1
ਤੇਰੈ ਹੁਕਮੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥ 主!兄弟姉妹,友人の中に,皆さんのような人はいません。1
ਮੈ ਸਤ ਕਾ ਹਲੁ ਜੋਆਇਆ ॥ シュラヴァンの月はあなたの命令で来ました
ਨਾਉ ਬੀਜਣ ਲਗਾ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਹਲ ਬਖਸ ਜਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥ 皆さんの幸福のために,わたしは真理に解決策を加えました
ਹਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਪਛਾਣਦਾ ॥ 神が恵みによって豊かな歯を造られることを願って、私は名前の種を蒔き始めました。2
ਦੁਯਾ ਕਾਗਲੁ ਚਿਤਿ ਨ ਜਾਣਦਾ ॥ 私は心の中で他のアカウントを知らない
ਹਰਿ ਇਕਤੈ ਕਾਰੈ ਲਾਇਓਨੁ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਂਵੈ ਨਿਬਾਹਿ ਜੀਉ ॥੩॥ 神は私の責任に、神がそれを好まれるように、一つの働きをなさいました、それで、私はそれをします。3
ਤੁਸੀ ਭੋਗਿਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਭਾਈਹੋ ॥ おおあなたは名前の本質を取り、喜びを感じます
ਗੁਰਿ ਦੀਬਾਣਿ ਕਵਾਇ ਪੈਨਾਈਓ ॥ 神の宮廷で、グルデヴは私に献身的なドレスを捧げて威信を与えてくれました
ਹਉ ਹੋਆ ਮਾਹਰੁ ਪਿੰਡ ਦਾ ਬੰਨਿ ਆਦੇ ਪੰਜਿ ਸਰੀਕ ਜੀਉ ॥੪॥ 私は肉体の村の主人となり、仕事、怒り、貪欲、夢中、エゴなどの五つの体を縛り付けました。4
ਹਉ ਆਇਆ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਹੰਡੀਆ ॥ 主!私があなたに避難して以来ずっと
ਪੰਜਿ ਕਿਰਸਾਣ ਮੁਜੇਰੇ ਮਿਹਡਿਆ ॥ それ以来、私の五感は、私のしもべのように、私の指揮下にあります
ਕੰਨੁ ਕੋਈ ਕਢਿ ਨ ਹੰਘਈ ਨਾਨਕ ਵੁਠਾ ਘੁਘਿ ਗਿਰਾਉ ਜੀਉ ॥੫॥ もう誰もあえて私に対して耳(頭)を上げることはできません。ああ、ナナック!したがって、体の村は精神的な富の密度によって解決しました。5
ਹਉ ਵਾਰੀ ਘੁੰਮਾ ਜਾਵਦਾ ॥ おお、わが主よ!私はあなたに対して犠牲を払っている、私は犠牲にしている、
ਇਕ ਸਾਹਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥ 息を呑んで、私はあなたの名を唱える
ਉਜੜੁ ਥੇਹੁ ਵਸਾਇਓ ਹਉ ਤੁਧ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੬॥ 私の心は(美徳のない)村のようでした、あなたはそれを解決しました、それで私はあなたにバリハルに行きます。6
ਹਰਿ ਇਠੈ ਨਿਤ ਧਿਆਇਦਾ ॥ おお、わが愛する主よ!私はいつもあなたにシムランをします
ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ॥ そして、私が望んだように、私の願いは叶いました
ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਲਾਹੀਅਨੁ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੭॥ あなたは私のすべての働きを守り、私の魂の飢えを癒しました。7
ਮੈ ਛਡਿਆ ਸਭੋ ਧੰਧੜਾ ॥ わたしは世の偽りの行いをあきらめました
ਗੋਸਾਈ ਸੇਵੀ ਸਚੜਾ ॥ 私は創造の主を崇拝します
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮੈ ਪਲੈ ਬਧਾ ਛਿਕਿ ਜੀਉ ॥੮॥ 私はカルパヴリクシャのようなハリネームをナヴァニディに授けることができ、それを心の底から大切にしてきました。8
ਮੈ ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ 私は幸せを得たので、私はとても幸せです
ਗੁਰਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥ グルは私の心に神の御名を置かれました
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ਜੀਉ ॥੯॥ サティグルは、私の額に手を置くことによって、すなわち私を祝福することによって、私に神を見させてくれました。9
ਮੈ ਬਧੀ ਸਚੁ ਧਰਮ ਸਾਲ ਹੈ ॥ 私は真理の寺院のダラムシャラを建てました
ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਹਦਾ ਭਾਲਿ ਕੈ ॥ 私はグルの弟子たちを見つけ、ここに連れて来ました
ਪੈਰ ਧੋਵਾ ਪਖਾ ਫੇਰਦਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਗਾ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥ 私は彼らの足を洗い、扇風機を振り、丁寧にお辞儀をして彼らの足に触れます。10


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top