Page 10
ਜਿਨਿ ਦਿਨੁ ਕਰਿ ਕੈ ਕੀਤੀ ਰਾਤਿ ॥
যিনি দিন সৃষ্টি করে পুনরায় রাতের সৃষ্টি করেছেন।
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਹਿ ਤੇ ਕਮਜਾਤਿ ॥
যেই জীব এমন ভগবানকে ভুলে যায় সে নিকৃষ্ট হয়।
ਨਾਨਕ ਨਾਵੈ ਬਾਝੁ ਸਨਾਤਿ ॥੪॥੩॥
গুরু নানক’জী বলেছেন যে ঈশ্বরের নাম-জপ না করলে মানুষ সংকীর্ণ জাতি হয়ে যায়॥৪॥৩॥
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
রাগু গুজরি মহলা । ৪।
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤ ਪੁਰਖਾ ਹਉ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
হে ঈশ্বর স্বরূপ, সতগুরু, সত পুরুষ’জী! আমি তোমাকে অনুরোধ করছি যে
ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਕਰਿ ਦਇਆ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੧॥
আমি অতি সূক্ষ্ম কীটের মতো জীব, তাই হে সতগুরু’জী! আমি তোমার আশ্রয়ে উপস্থিত হয়েছি, দয়া করে আমার বুদ্ধি-মনে প্রভুর নাম প্রকাশিত করে দাও। ১ ॥
ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਗੁਰਦੇਵ ਮੋ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥
হে আমার বন্ধু গুরুদেব! আমাকে রাম নামের মহিমা প্রদান করো।
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਹਮਰੀ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যে গুরুর উপদেশ অনুসারে ভগবানের নাম জপ করে সে আমার জীবনের সহায়ক, ভগবানের মহিমা পাঠ করাই আমার প্রধান কাজ। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਹਰਿ ਜਨ ਕੇ ਵਡਭਾਗ ਵਡੇਰੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਧਾ ਹਰਿ ਪਿਆਸ ॥
হে সতগুরু’জী! তোমার কৃপায় আমি জানি যে যার প্রভু-নামে নিষ্ঠা আছে, এবং প্রভুর নামজপে প্রবল ইচ্ছা আছে সেই হরি-ভক্ত সৌভাগ্যবান হয়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਹਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥੨॥
কারণ কেবলমাত্র সেই হরির নাম প্রাপ্ত হলেই তাঁর ভক্তরা তৃপ্তি লাভ করে এবং সাধুদের সঙ্গ লাভ করে তাঁদের অন্তরে হরির গুণাবলীর জ্ঞানের আলো প্রকাশিত হয়।
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਤੇ ਭਾਗਹੀਣ ਜਮ ਪਾਸਿ ॥
যারা হরির হরি হরি নামের অমৃত রস আস্বাদন করেনি এখনও, অর্থাৎ যারা ভগবানের নামের মধ্যে বিলীন হয়ে যায় না, তাঁরা হতভাগ্য যমের ফাঁদে পড়ে।
ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਿ ਸੰਗਤਿ ਨਹੀ ਆਏ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵੇ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸਿ ॥੩॥
যারা সতগুরুর আশ্রয়ে এসে সৎসঙ্গ পায় না, সেই স্পৃহাহীন ব্যক্তিদের জীবনের প্রতি ধিক্কার এবং ভবিষ্যতে তাঁদের জীবনযাত্রার জন্যেও ধিক্কার। ৩৷
ਜਿਨ ਹਰਿ ਜਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਤਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਾਸਿ ॥
হরির ভক্ত যারা সতগুরুর সঙ্গ লাভ করেছেন, অকাল-পুরুষ দ্বারা তাঁদের মগজে জন্মের পূর্বেই শুভ নিবন্ধ লেখা থাকে।
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੧॥
সতগুরু’জীর আদেশ হে নিরাকার! ধন্য সেই শুভ সঙ্গ, যেখান থেকে হরি-রস প্রাপ্ত হয় এবং ভগবানের ভক্তরা তাঁর নামের জ্ঞান-জ্যোতি লাভ করে। তাই হে সতগুরু’জী! অকাল-পুরুষের নামে মতামত দাও। ৪৷ ৪৷
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
রাগ গুজরি মহলা ৫।
ਕਾਹੇ ਰੇ ਮਨ ਚਿਤਵਹਿ ਉਦਮੁ ਜਾ ਆਹਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਪਰਿਆ ॥
হে মন! তোর কেন মনে হয়, যখন অকালপুরুষ স্বয়ং সমগ্র ব্রহ্মাণ্ড এর নিয়ম পরিচালনা করে চলেছেন।
ਸੈਲ ਪਥਰ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਏ ਤਾ ਕਾ ਰਿਜਕੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਧਰਿਆ ॥੧॥
নিরাকার শিলা এবং পাথরের মধ্যে যে প্রাণীদের সৃষ্টি করেছেন, তাদের খাদ্যও পূর্ব থেকেই তৈরি করে রেখেছে। ১॥
ਮੇਰੇ ਮਾਧਉ ਜੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੇ ਸੁ ਤਰਿਆ ॥
হে নিরাকার! যারা সাধুদের সংসর্গে গিয়ে বসে তারা সেই ভব-সাগরে পাড়ি দিয়েছে।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸੂਕੇ ਕਾਸਟ ਹਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
যে গুরুর কৃপায় শ্রেষ্ঠত্ব (মোক্ষ) লাভ করেছে এবং তার হৃদয় মনে করো যেন কোনো । ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਨਨਿ ਪਿਤਾ ਲੋਕ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਕੀ ਧਰਿਆ ॥
জীবনে মা, বাবা, ছেলে, স্ত্রী সহ আত্মীয়-স্বজন কেউই কোথাও আশ্রয় নেয়নি।
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਹੇ ਮਨ ਭਉ ਕਰਿਆ ॥੨॥
ব্রহ্মাণ্ডের প্রতিটি জীব সৃষ্টির পর নিরাকার প্রভু স্বয়ং ভোগের পদার্থ বিলিয়ে দেয়, তখন হে মন! ভয় পাও কেন। ২৷
ਊਡੈ ਊਡਿ ਆਵੈ ਸੈ ਕੋਸਾ ਤਿਸੁ ਪਾਛੈ ਬਚਰੇ ਛਰਿਆ ॥
পাখিদের ঝাঁক শত মাইল দূরে উড়ে যায় এবং তাদের বাচ্চাদের পিছনে (তাদের নীড়েই) ফেলে চলে আসে।
ਤਿਨ ਕਵਨੁ ਖਲਾਵੈ ਕਵਨੁ ਚੁਗਾਵੈ ਮਨ ਮਹਿ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥
কে পিছন থেকে ওদের খাবার জোগান দেয়, কে ওদেরকে খেলা করায়, অর্থাৎ মা ছাড়া ওদের ভরণ-পোষণ কে করে, (উত্তরে বললেন) ওদের মা নিজের সন্তানদেরকে মনে মনে স্মরণ করেন, এটাই ওদের ভরণ-পোষণের কার্যসিদ্ধি হয়ে যায়। ৩।
ਸਭ ਨਿਧਾਨ ਦਸ ਅਸਟ ਸਿਧਾਨ ਠਾਕੁਰ ਕਰ ਤਲ ਧਰਿਆ ॥
সমগ্র নয়টি তহবিল, আঠারোটি কৃতিত্ব এই সবকিছুই নিরাকার তাঁর হাতের তালুতে রেখেছেন।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਰਿਆ ॥੪॥੧॥
হে নানক! আমি এমন অকাল-পুরুষের কাছে সর্বদা নিজেকে উৎসর্গ করি, অসীম নিরাকারের কোন সীমা নেই এবং কোন শেষও নেই॥ ৪॥ ৫॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ਸੋ ਪੁਰਖੁ
রাগু আসা মহলা ৪ তাই পুরখু
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান একজনই, যাকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹਰਿ ਅਗਮਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
সেই অকাল পুরুষ ব্রহ্মাণ্ডের সমস্ত জীবের মধ্যে বিরাজমান, তথাপি তিনি মায়াতীত। তিনি দুর্ভেদ্য এবং চিরন্তন স্বরূপ।
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਜੀ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
হে সত্যের পরম স্রষ্টা! অতীতেও সবাই তোমার প্রতি মনোযোগ দিত, এখনও মনোযোগ দিয়ে চলেছে এবং ভবিষ্যতেও মনোযোগ দেবে।
ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀ ਤੂੰ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾਰਾ ॥
বিশ্বজগতের সকল জীবই তোমার সৃষ্টি এবং তুমি নিজেই জীবের উপভোগ ও মুক্তিদাতা।
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤਹੁ ਜੀ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
হে ভক্তগণ! ঐ নিরাকারকে মনে রেখো যিনি সকল দুঃখের বিনাশ করে সুখ প্রদান করেন।
ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਸੇਵਕੁ ਜੀ ਕਿਆ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥
নিরাকার প্রভু নিজেই কর্তা এবং নিজেই দাস, তাই হে নানক! আমার মতো একটি দরিদ্র প্রাণীর কী ক্ষমতা যে আমি সেই অবর্ণনীয় প্রভুকে বর্ণনা করতে পারি। ১ ॥