Page 18
ਕੇਤੀਆ ਤੇਰੀਆ ਕੁਦਰਤੀ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥
ああ、おい、地獄!あなたの力の数とあなたの贈り物がどれほど素晴らしいか(これは不可解です)
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਿਫਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
あなたの任命された日にあなたを賞賛している非常に多くの多くの微妙でグロスな生き物があります
ਕੇਤੇ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇਤੇ ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ॥੩॥
あなたのグルシャヤマディには無数の形があり、ブラフミンとクシャトリヤの数は上のカーストで構成され、シュドラディスは下のカーストで構成されています。3
ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਊਪਜੈ ਸਚ ਮਹਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇ ॥
じゃあ、お前は!善人のサツァンガティが達成されると、美徳は心の中で生じ、真実の名前「住人」に反響することによって、生き生きとはサティヤスワルーパ・アカル人に吸収されます
ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਪਤਿ ਊਗਵੈ ਗੁਰਬਚਨੀ ਭਉ ਖਾਇ ॥
(サツグルジは再び起こることを言いました)人間の心が主の足に浸っているとき、夫と神が現れますが、これは心の中で神の恐怖を持つ教祖の説教によってのみ可能です
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੧੦॥
サティグルジは、彼がニランカル(皇帝)のような高潔な知識の形、スハギ・サキス自身の真の形であると言います。4.10
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
シリラグ マハーラ 1
ਭਲੀ ਸਰੀ ਜਿ ਉਬਰੀ ਹਉਮੈ ਮੁਈ ਘਰਾਹੁ ॥
私の知性が悪徳の空になり、エゴと母性の障害が私の心と家から破壊されたのは良いことです
ਦੂਤ ਲਗੇ ਫਿਰਿ ਚਾਕਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥
心と知性がこれらの障害を空にしたとき)サティグルの信頼が得られ、障害に関与した天使たちが私の奴隷になりました
ਕਲਪ ਤਿਆਗੀ ਬਾਦਿ ਹੈ ਸਚਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧॥
その確かな神の中で、彼は無駄の想像力を見捨てました。1
ਮਨ ਰੇ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਭਉ ਜਾਇ ॥
ああ、人間の心!真理の名を心に抱いて初めて、山田の恐怖が薄れる
ਭੈ ਬਿਨੁ ਨਿਰਭਉ ਕਿਉ ਥੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
神を恐れずに恐れることなく、神を恐れるため、教祖の口から行われた説教は瞑想されなければならないのです。1.滞在
ਕੇਤਾ ਆਖਣੁ ਆਖੀਐ ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਹੋਇ ॥
その後、兄弟!彼の賞賛に制限がないので、そのニランカルの栄光はどのくらい言うべきですか
ਮੰਗਣ ਵਾਲੇ ਕੇਤੜੇ ਦਾਤਾ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥
飢饉の男からその贈り物を求める多くの生き物があり、彼は与える唯一の人です
ਜਿਸ ਕੇ ਜੀਅ ਪਰਾਣ ਹੈ ਮਨਿ ਵਸਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
霊的な幸福は、生命と魂を持つ人の心の中にニランカルを落ち着かせると達成できません。2.
ਜਗੁ ਸੁਪਨਾ ਬਾਜੀ ਬਨੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਖੇਲੁ ਖੇਲਾਇ ॥
それとは別に、それ以外の世界の創造は夢と光景であり、一瞬のうちにゲームとして終わるでしょう。つまり、神がいなければ、この世と他の事は全て死すべきものです
ਸੰਜੋਗੀ ਮਿਲਿ ਏਕਸੇ ਵਿਜੋਗੀ ਉਠਿ ਜਾਇ ॥
偶然の行為のために生き物が世界に集まり、ヴィオルジカルモによってここから出発します
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋ ਥੀਐ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਇ ॥੩॥
ニランカルが良いと感じるのは何が起こるかであり、他の誰も彼の能力で何もできません。3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸਤੁ ਵੇਸਾਹੀਐ ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥
信仰の首都を持っている人は、ワヒグルナーム取引を購入し、それらの有名な男性だけが自己商品を購入している教祖指向の商人です
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਵਣੰਜਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥
グルによって真実の名の下に取引を購入した人も、来世にしっかりとしています
ਨਾਨਕ ਵਸਤੁ ਪਛਾਣਸੀ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ॥੪॥੧੧॥
サティグルジは、名前の形で真の取引を持っている人は、彼が後で民俗的な自己対象を認識すると言います。4.11
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲੁ ੧ ॥
シリラグ・マール 1
ਧਾਤੁ ਮਿਲੈ ਫੁਨਿ ਧਾਤੁ ਕਉ ਸਿਫਤੀ ਸਿਫਤਿ ਸਮਾਇ ॥
{ここでマンムクとグルムフの違いを語る) マヤを愛する者は、再びマヤにふける、つまり交通のサイクルで旅するが、グルに会った後に飢饉の男の賞賛を歌う人は、その神の中で難攻不落になる
ਲਾਲੁ ਗੁਲਾਲੁ ਗਹਬਰਾ ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਚੜਾਉ ॥
(賞賛する人に)彼らは喜び(赤)、非常に楽しい(グラル)と最も喜ばしい(ガーブラ)真実の色を与えられています
ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਸੰਤੋਖੀਆ ਹਰਿ ਜਪਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੧॥
この真の色は、サントシの男性に来て、敬虔に集中し、ワヒグルナームのシムランを行います。1
ਭਾਈ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁ ॥
ああ、お兄さん!聖徒の足元にいなさい
ਸੰਤ ਸਭਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਧੇਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
なぜなら、これらの聖人の集まりのサツンガティのおかげで、グルは達成され、グル・ムクティのような希少物質を与えるためにカムデヌ牛のようなものです。1.滞在
ਊਚਉ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਊਪਰਿ ਮਹਲੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥
最も高く、最も美しい場所は人間の誕生であり、ニランカルは最高であると考えられており、ニランカルは彼の居住地となっています
ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਦੇ ਪਾਈਐ ਦਰੁ ਘਰੁ ਮਹਲੁ ਪਿਆਰਿ ॥
人体のニランカルの形で愛が得られるのは、ナーム・シムランと唱えるタパディの善行を行うことによってのみです
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਸਮਝਾਈਐ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੨॥
魂と神の両方の区別のつかない考えが明らかにされるのは、教祖の口の教えを通して心を説明することによってのみである。2
ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਈਅਹਿ ਆਸ ਅੰਦੇਸਾ ਹੋਇ ॥
(ニティヤ、ナイミチカ、カミヤやサトヴァ、ラジャスワタマス)立体カルマを行うことにより、まず天国を達成する望みがあり、その後、その損失の心配があります
ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਛੁਟਸੀ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
知識を得ることによって霊的な幸福が得られるように,この3つの特質の複雑さを教祖なしで残すにはどうすればよいでしょうか
ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਛਾਣੀਐ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮਲੁ ਧੋਇ ॥੩॥
ニランカルが優雅になり、罪のスカムを洗い流すときだけ、この人体に存在する飢饉の男の性質を認識することができます。3
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਕਿਉ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥
だから、グルなしでは、この罪のスカムが心から降りることができず、(このスカムが排出されるまで)ハリ神の恵みがそこにあり得ず、自己フォームに住むことが不可能であることを確認してください。3ll
ਏਕੋ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀਐ ਅਵਰ ਤਿਆਗੈ ਆਸ ॥
したがって、すべての希望を放棄することによって、好奇心は同じグルの教えに瞑想する必要があります
ਨਾਨਕ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਈਐ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥੪॥੧੨॥
サティグルジは、サドルーシャを見る人たち(死すべき物質を放棄して)自分自身で他の好奇心旺盛なものに見せる人は、私はいつも彼らに犠牲を払う。4.12
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
シリラグ マハーラ 1
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਦੋਹਾਗਣੀ ਮੁਠੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
二重性のためにだまされた不幸な生き物女性の人生は呪われます
ਕਲਰ ਕੇਰੀ ਕੰਧ ਜਿਉ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਿਰਿ ਢਹਿ ਪਾਇ ॥
他の人に愛着を持っている、不幸な生きている女性の人生は、一日の終わりに崩壊するカラールの壁のようなものです。つまり、心指向の生物は、移動のサイクルに閉じ込められています
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਖੁ ਨਾ ਥੀਐ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥
教祖の教えがなければ、生きている女性は夫と神の組合の精神的な喜びを持たず、悟りがなければ、肉体的および神聖な苦しみの解放はないだろう。1
ਮੁੰਧੇ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥
つまり、敬虔さのないチャンティングタパディの化粧はニランカルでどのような幸せを与えるのでしょうか